Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Павшая крепость - Роберт Энтони Сальваторе 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Павшая крепость - Роберт Энтони Сальваторе

212
0
Читать книгу Павшая крепость - Роберт Энтони Сальваторе полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 73
Перейти на страницу:

Молодой жрец резко дернул рукой, возвращая вращающиеся диски к себе так быстро, что обожгло ладонь, а потом снова яростно метнул их. Огр вскинул руку, но не успел поднять ее достаточно высоко, чтобы заслониться, и снаряд угодил чудовищу в глаз.

Однако пальцы огра, продолжая двигаться вверх, зацепили проволоку, и Кэддерли не удалось подтянуть диски для третьего броска. Тем не менее, всегда готовый к импровизации сообразительный молодой жрец вскинул обеими руками дорожный посох и нанес сильный удар по толстому предплечью оглушенного огра.

Следующий удар пришелся ниже, по выпирающим ребрам, и, как Кэддерли и ожидал, рука противника рефлекторно метнулась туда. А юноша снова замахнулся, целясь в и так уже разбитый нос неприятеля. Затем он перехватил палку, развернулся, и набалдашник посоха тяжело опустился в ямку у основания черепа огра.

Монстр рухнул на колени, уронив мгновенно обмякшие руки.

Кэддерли бил и бил посохом, три раза, пять раз, и тут мимо него промчалась Даника, на ходу поддев коленом подбородок чудовища. Голова монстра нелепо откинулась назад, и громадная туша огра шлепнулась, наконец, на пол рядом с его мертвым соратником.

– Перезаряди! – рявкнула Даника, протягивая Кэддерли его арбалет.

Позади них трещало дерево – смыкающиеся стены пережевывали дверную створку.

Оглядываться молодые люди не стали.


Скат был крутой и скользкий, и Шейли, несмотря на все усилия, не смогла замедлить падения. Наконец, прижавшись спиной к полу желоба, она вскинула лук, надеясь зацепиться за какой-нибудь выступ и остановиться.

Ничего. Потолок ската, как и пол, оказался абсолютно гладким.

Дюжина отвратительных картинок металась в голове эльфийки. Особенно неприятными оказались те, которые изображали ее, насаженную на торчащие из стены отравленные шипы, висящую рядом с Айвеном и Пайкелом. Или вот еще хуже – она налетает на проткнутых кольями друзей и вгоняет эти воображаемые шипы еще глубже в их тела.

Не выпуская из рук лука, Шейли попробовала упереться ногой в одну стену, а плечом – в другую, чтобы оказаться поперек узкого желоба. Она приподняла голову и стала вглядываться во тьму, рассчитывая, что что-нибудь да предупредит ее о неминуемом ударе. Чувствительные к теплу глаза эльфийки различали следы проскользнувших тут дворфов – остаточный жар тел Айвена и Пайкела еще витал вдоль пола и изогнутых стен.

А потом перед ней выросла голая стена, конец спуска, и Шейли за мгновение до столкновения поняла, что, если дворфов нигде не видно, значит, это не стена, а вращающийся люк.

Она ударилась о твердую поверхность, отбросила при этом крышку и, раскинув руки, вцепилась в ее края. Лук остался где-то за спиной. Впереди эльфийке послышалось дворфское ворчание, сопровождаемое слабым плеском.

Крышка люка качнулась, желая встать на место, и защемила руки Шейли. Но она упрямо держалась, предполагая, что это, возможно, единственный выход из этой заброшенной ямы для них всех.

– Рад, что тебе это удалось, эльф, – проворчал откуда-то снизу Айвен. – Но может, стоит подумать о том, чтобы убраться отсюда – на тот случай, если сверху катится еще кто-то.

Шейли сумела опустить голову и различила расплывающиеся пятнами тепла фигуры Айвена и Пайкела, стоящих по пояс в какой-то луже. Точные размеры комнаты эльфийка определить не смогла, но помещение явно было небольшим, и другого выхода нигде не наблюдалось.

– С вами все в порядке? – спросила Шейли.

– Только промокли, – буркнул Айвен. – И я набил шишку на башке – удачно на меня свалился мой братец.

Пайкел невинно засвистел и отвернулся. Спустя секунду, однако, зеленобородый дворф развернулся и прыгнул на своего брата, едва не утопив Айвена.

– Ты чего? – рявкнул рассердившийся дворф. Пайкел же только верещал, пытаясь выдернуть из воды ноги.

Внезапно Айвен тоже завопил и вскинул Пайкела в воздух. А когда зеленобородый дворф плюхнулся в лужу, Айвен уже яростно работал топором, рубя воду так, что брызги долетали даже до высоко висящей Шейли.

– Что там? – крикнула эльфийка.

Оба дворфа взбалтывали лужу, Лихорадочно колотя по ней своим оружием.

– Что-то длинное и скользкое! – провыл в ответ Айвен.

Он кинулся к стене и, оказавшись прямо под болтающейся в воздухе Шейли, принялся прыгать, тщетно пытаясь дотянуться до ее ноги. Пайкел мгновенно насел на него, карабкаясь по спине брата, но Айвен резко пригнулся, сбросив Пайкела лицом в грязь, и сам вскочил ему на спину. Все это время Шейли упрашивала их обоих успокоиться, что они в итоге и сделали, вымотавшись вконец, но не добравшись до девушки.

– Воспользуйтесь моим луком, – предложила Шейли.

– Э? – смущенно пискнул Пайкел, но Айвен сразу понял.

Пошарив вокруг, дворф выудил из темной жижи упавший лук эльфийки, затем подошел к стене и потянулся вверх, зацепив наконец луком вожделенный сапог.

– Ты уверена, что хорошо держишься? – вежливо поинтересовался дворф.

– Быстрей, – отозвалась Шейли, и Айвен подпрыгнул и вскарабкался по луку достаточно высоко, чтобы ухватиться за ее ногу.

– Карабкайся по мне, – велела Шейли. – Ты выберешься в коридор первым и постараешься укрепиться там.

Крепкий Айвен чувствовал себя виноватым ползая по такому хрупкому созданию, как эльфийка, но он быстро разобрался в практической стороне дела, особенно когда его оставшийся внизу брат издал озабоченное «ух-ох».

Айвен взглянул вниз и увидел, что Пайкел застыл на месте: рядом, всего в шаге от него, из воды вырастала змеиная голова, медленно покачивающаяся взад и вперед где-то на уровне глаз Пайкела.

– Лезь, – бросила ему Шейли.

Пайкел начал раскачиваться вместе со змеей, тихо посвистывая. Эта пара сейчас создавала какую-то свою гармонию, почти танец, и змея не выказывала явных намерений ужалить дворфа.

– Лезь. – Теперь эльфийка обратилась к Айвену. – Пайкел не сможет вскарабкаться, пока ты не уберешься с дороги.

Айвен всегда выступал защитником своего брата, и большей части его души хотелось сейчас обрушиться сверху на змею. Однако он поборол порыв – и соглашаясь с логикой Шейли, и потому, что ужасно боялся змей. Он осторожно полз по Шейли, цепляясь за ее одежду, черпая утешение в непрекращающемся свисте Пайкела, успокаивающей песне, сильно разряжающей напряженную ситуацию.

Дворф вскарабкался на спину Шейли и протиснулся сквозь узкую щель между ней и тяжелой крышкой. Выбравшись полностью, он повернулся боком, упираясь руками и ногами в противоположные стены.

– Пайкел? – затаив дыхание, окликнула Шейли, ибо свист прекратился.

– Оо-ой! – дружелюбно откликнулись снизу, и Шейли ощутила тяжесть – второй брат начал взбираться вверх по луку.

1 ... 44 45 46 ... 73
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Павшая крепость - Роберт Энтони Сальваторе"