Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк

162
0
Читать книгу Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 63
Перейти на страницу:

Прочтя подобные мысли около двух десятков вражеских воинов различного ранга, Хельга почувствовала, что ее нервы не выдерживают. Собственные принципы, мысли, убеждения смешались и растворились в чужих кровавых мыслеобразах. Желудок скрутило от отвращения в рвотном порыве, и легкий обед-ужин все из тех же сыра, хлеба и лука быстро его покинул. Во время следующих спазмов желудок уже был пуст, но облегчения это не принесло.

Не в силах терпеть этот кошмар, Хельга сдернула обруч и несколько раз глубоко вздохнула, возвращаясь из мыслей вампиров в реальный мир. Глубокий вдох носом, медленный выдох ртом. И снова глубокий вдох носом, медленный выдох ртом. Дыхательное упражнение, некогда подсказанное мастером Региной, а после в усовершенствованном виде выученное на тренировках у Дарвингиля, не подвело и на этот раз. Собственные мысли быстро пришли в порядок и четко отделились от прочитанных у вампиров.

Теперь на Хельгу накатила злость за собственное бессилие и проявленную слабость. Она собрала волю в кулак, стиснула зубы и вновь водрузила жестокий подарок владыки Варга себе на голову. На этот раз она старалась не забираться глубоко в помыслы врагов, касаясь лишь поверхностно, а когда понимала, что нужной информации у читаемого нет, тут же переключалась на мысли кого-нибудь другого.

Через некоторое время прыгания по чужим мыслям девушке удалось отыскать владыку Милителии по четко сформированным задачам и контролю за всеми участниками сражения. Несмотря на то что Варг находился в самой гуще боя, он сохранял удивительное хладнокровие и трезвость ума. Не тратя лишнее время на раздумья, Хельга решила использовать мысли владыки как курортный отдых для своих мозгов. Каждый раз, попадая на мысли кого-нибудь особенно жестокого, извращенного и кровожадного, молодая магичка переключалась на спокойные, сосредоточенные размышления Варга, чтобы не получить очередной удар по своей хрупкой, ранимой психике.

Наверху кипел бой. Многие воплотили свои желания, допьяна напившись крови себе подобных, многие полегли, разорванные собратьями и мощными артефактами мастеров-магистров Милителии. Перевес сил менялся то в одну, то в другую сторону. Один раз Хельге удалось случайно зацепить мысли Заанны. Она искренне порадовалась азарту боя, захватившему подругу, и получила удовлетворение от достигнутых в этом нелегком сражении личных успехов. Зан упивалась схваткой, ее пьянил смертельный танец с жестоким и сильным противником. Ожидание и предвкушение заслуженной победы добавляли легкого безрассудства. Напитавшись геройскими помыслами и эмоциями Заанны, Хельга мысленно вернулась к пострадавшему кораблю и продолжила заглядывать в мысли воюющих на вражеской палубе. Вдруг ее внимание привлек некто, находящийся, так же как и она, в глубинах трюма. Существо было полностью экранировано от связи с внешним миром, его покрывал кокон сложного заклятия, основанного на магии крови. Несмотря на кокон, сокрытый в нем почувствовал внимание девушки и попытался откликнуться. Увы, тщетно.

Хотя Хельга не получила даже обрывка мыслеобраза, ее охватило радостное предчувствие. Она догадалась, кого могли так хорошо прятать. И, невзирая на то, что все это могло оказаться простой ловушкой, Хельга вырвалась из своего заточения и наугад помчалась вверх на палубу, чтобы перебраться на вражеский корабль и спасти друга. Она даже не заметила, что так усердно удерживающая ее «Королева ночи» теперь выпустила ее без помех.

* * *

В каюте магов легкой галеры островных вампиров, протараненной «Королевой ночи», закрутился черный провал портала, из которого вышел человек. Уставшие чародеи, с трудом сдерживающие милительских магов, даже если бы захотели, уже не смоги бы закрыть свой корабль от переходов извне. Островные маги-вампиры сидели на жестких стульях вокруг небольшого стола. Посреди стола стояла широкая чаша, грубо выдолбленная из цельного куска черного оникса. Чаша была наполовину наполнена специальным зельем из концентрированной смеси различной крови, заговоренной и настоянной на растениях. Магам-вампирам, в отличие от их простых собратьев, не было нужды пить состав. Когда силы их иссякали, они просто опускали руки в дикий коктейль, и зелье само впитывалось через кожу в жилы, сразу пополняя магический энергозапас.

— Что тут у вас происходит?! — возмутился человек.

Один из островных вампиров-магов оскалился и зарычал на вошедшего, отвлекшись от распутывания плетения смертельного заклятия, направленного в них милительцами. И тут же поплатился за это. Безволосая голова воспламенилась и почти мгновенно обуглилась. Синее магическое пламя, оставляющее после себя лишь черные угли, поползло по телу вампира, захватывая и одежду. Вышедший из портала человек, используя заклятие левитации, быстро поднял тело пораженного в воздух между полом и потолком, чтобы пламя не смогло перекинуться на стол, стулья и сам корабль.

— Все приходится делать самому… — вздохнул он, взмахнул рукой, и обугленный черный остов островного вампира растворился в воздухе.

Одним мановением руки человеческий чародей развеял десяток атакующих заклятий милительских магов-мастеров, предоставляя своим союзникам время для короткой передышки.

— Почему вы ввязались в бой? — требовательно спросил он. — План был предельно прост, ловушка была подстроена. Вам оставалось лишь потопить корабль Варга.

— Ты подставил нас! — зарычал один из сидевших за столом, Рат, брат погибшего Рага. Он бы с удовольствием перегрыз горло и выпотрошил внутренности этому наглому человечку, но вот сил почти не осталось. К тому же все, кто пытался бросить вызов бесцеремонному человеческому чародею, постыдно погибали на глазах у собратьев, позорно моля о пощаде. Даже для старейших членов племени оставалось загадкой, где и как человеческий маг сумел найти заклинание, лишающее кровососущих рассудка и превращающее каждую клетку тела в источник непереносимой боли. Вампир бросил взгляд, полный злости и ненависти, и повторил: — Ты подставил нас.

— Вижу, что все пошло не так, как планировалось, — не стал спорить с очевидным человеческий маг. — Но я не имею к этому никакого отношения. — Сталь в голосе заставила вампиров вновь потянуться к чаше.

— Цепи не смогли сдержать «Королеву ночи», — недовольно скривился Древнейший.

— Это означает лишь то, что вы плохо их маскировали, а Варг смог увидеть ловушку и приготовиться к встрече, — спокойно сказал человек. — Я привел вам Варга, как и обещал. Я дал вам его брата в качестве приманки. А вы утратили разум из-за своей мании величия и провалили так тщательно подготовленную мною операцию! — Теперь человек повысил голос.

— Ты велел нам взять легкую трирему, и мы оказались не готовы к бою, — слабо парировал один из глав вампирьего сообщества.

— Никакого боя вообще не должно было быть! — напомнил человеческий маг. — Все ваши прогулочные суда оборудованы тараном, — с усмешкой добавил он. — Когда вы увидели разорванные цепи, надо было открывать портал и уходить. Уходить всем, прихватив пленного! Варг вновь нашел бы вас, он уже давно захватил наживку. Но нет! Вам захотелось крови! — почти кричал на ужасных кровососов человек. — Ваша проклятая жажда вновь управляет мозгами, если у вас еще есть чем управлять!

1 ... 44 45 46 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Возвращение в Алмазные горы - Михаил Багнюк"