Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс

410
0
Читать книгу Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 101
Перейти на страницу:

– Не скажете ли, ваша светлость, спокойно на здешнихдорогах? – спросил он, завязывая тюк. – Я привык полагаться на советытаможенного ведомства.

– Дороги хорошие, – пожал плечамидосмотрщик. – Наши легионеры исправно несут службу.

– Конечно. Не происходит ли чего необычного?

– Неплохо бы вам держаться настороже по пути к южнымземлям, – посоветовал собеседник. – Сейчас в Толнедре неспокойно.Беспорядки связаны с политикой. Но я уверен, что, если не будете ни во чтовмешиваться и объявите, что интересуетесь исключительно торговыми сделками, васоставят в покое.

– Беспорядки? – озабоченно переспросилСилк. – Я ничего не слышал об этом.

– Речь вдет о правах наследования. Из-за этого всераздоры.

– Разве Рэн Борун болен? – удивился Силк.

– Нет, только очень стар. От этого недуга не найтилекарства. И поскольку у него нет наследника мужского пола, династии Боруноввот-вот может прийти конец. Все знатные семейства уже приготовились к борьбе.Всё это обходится весьма недёшево, а мы, толнедрийцы, всегда приходим вволнение, если речь вдет о деньгах.

– Как и все мы, – усмехнулся Силк. –Возможно, мне будет полезно завести кое-какие связи в нужных кругах. Какаясемья, по-вашему, имеет больше шансов захватить трон?

– Думаю, это теперь известно всем, – самодовольнообъявил досмотрщик.

– Кто же именно?

– Вордью. Я с ними в дальнем родстве по матери. Великийгерцог Кэдор из Тол Вордью – единственный достойный претендент на корону.

– Я, кажется, не знаком с ним, – задумчивопротянул Силк.

– Превосходный человек! – горячо заверилдосмотрщик. – Силён, энергичен и прозорлив. Если судить только подостоинствам, Великий герцог Кэдор стал бы королём. К несчастью, выбор зависитот Собрания советников.

– Вот как!

– Сами понимаете, – горько заключилдосмотрщик. – Не поверите, какие огромные взятки запрашивают они за своиголоса, достойный Редек.

– Да, но такая возможность представляется только раз вжизни, полагаю, – заметил Силк.

– Не оспариваю права любого человека на получениевзятки в разумных пределах, – продолжал жаловаться досмотрщик, – нонекоторые из членов Собрания просто помешались от жадности. Независимо от того,какой пост я получу в новом правительстве, уйдут годы, чтобы возвратить тесуммы, которые уже пришлось потратить. И так по всей Толнедре. Приличные людибуквально разорены налогами и бесконечными требованиями взяток. Не смеешьпропустить ни одного подписного листа по сбору пожертвований, а такие листыпоявляются чуть ли не каждый день.

Все мы доведены до отчаяния. Многие кончают самоубийствомпрямо на улицах столицы.

– Неужели настолько плохо? – осведомился Силк.

– Хуже, чем можно представить… – кивнултаможенник. – У семьи Орбитов нет денег на подкуп, так что они попростуначали травить членов Собрания. Мы тратим миллионы, а человек, только наканунеполучивший взятку, чернеет на глазах и падает замертво. Приходится идти надополнительные расходы, чтобы дать взятку его преемнику. Я просто вне себя,никаких нервов не хватает.

– Ужасно! – посочувствовал Силк.

– Если бы только Рэн Борун наконец умер! –отчаянно вырвалось у толнедрийца. – В наших руках власть, но семья Хонетовгораздо богаче и может легко выхватить трон прямо у нас из-под носа, если всеобъединятся, конечно, и станут поддерживать одного кандидата. Но пока Рэн Борунсидит во дворце, исполняя все желания маленького чудовища, своей дочери,окружённый десятками телохранителей, мы даже не можем убедить самого храброгонаёмного убийцу совершить покушение. Иногда я думаю, он собирается жить вечно.

– Терпение, ваша светлость, – посоветовалСилк. – Чем больше страданий, тем слаще награда.

– Значит, я очень разбогатею когда-нибудь, –вздохнул толнедриец. – Не смею вас больше задерживать, достойный Редек, ижелаю вам сухих дорог и холодной погоды в Тол Хонете, чтобы ваши ткани принеслихороший доход!

Силк поклонился в последний раз, вскочил на лошадь ипомчался галопом во главе кавалькады.

– Приятно вновь очутиться в Толнедре! – воскликнулчеловечек с лицом хорька, отъехав на приличное расстояние. – Люблю запахобмана, подкупа и интриг.

– Ты плохой человек, Силк, – укоризненно покачалголовой Бэйрек. – Эта страна – просто выгребная яма!

– Совершенно верно, – засмеялся Силк. – Затоне скучно! В Толнедре нет места унынию!

К вечеру они добрались до чистенькой толнедрийской деревни иостановились переночевать на уютном ухоженном постоялом дворе: еда былавкусной, а постели чистыми. На следующее утро, встав пораньше и позавтракав,путешественники выехали на вымощенную булыжником улочку, окутанную тем страннымсеребряным светом, который всегда знаменует восход солнца – Сразу видно,порядочные люди живут, – одобрительно заметил Дерник, оглядывая белыекаменные дома с красными черепичными крышами. – Всё кажется таким чистым иаккуратным!

– Отражение толнедрийского образа мыслей, –объяснил господин Волк. – Они уделяют большое внимание мелочам!

– Не так уж мало, – кивнул Дерник. Волк уже хотелчто-то ответить, но тут на улицу выбежали два человека в коричневых рясах.

– Берегись! – закричал тот, что был позади. –Он сошёл с ума!

Человек, бежавший впереди, изо всех сил сжимал рукамиголову, оглядываясь по сторонам с выражением неподдельного ужаса. ЛошадьГариона в страхе отпрянула – сумасшедший мчался прямо на неё. Гарион поднялруку, пытаясь оттолкнуть безумца с выпученными глазами, но в ту же секунду, какпальцы коснулись лба человека, юноша почувствовал странный толчок, потомпокалывание, словно по ладони вверх побежали мурашки, в ушах раздался низкийрёв. Глаза безумца закатились; он рухнул на мостовую, будто Гарион нанёс емумощный удар.

В этот момент Бэйрек повернул коня так, что оказался междуГарионом и упавшим человеком.

– В чём дело? – требовательно спросил он у второгомужчины в коричневой рясе, который успел подбежать поближе, еле переводядыхание.

– Мы из Map Террина, – ответил тот. – БратОбор не мог больше выносить еженощное появление призраков, и мне разрешилиотвести его домой, пока здоровье его не улучшится.

Монах наклонился над упавшим.

1 ... 44 45 46 ... 101
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс"