Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Что ты натворил - Мэттью Фаррелл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Что ты натворил - Мэттью Фаррелл

1 228
0
Читать книгу Что ты натворил - Мэттью Фаррелл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 69
Перейти на страницу:

Трое полицейских с оружием наготове бежали в его сторону из дальнего конца коридора. Людское море расступалось перед ними. Лиам пригнулся и скользнул в ближайшую палату, закрыл за собой дверь и прижался к стене. Он подождал, пока полицейские пробегут мимо, а потом развернулся. На кровати спал старик под включенный над ним телевизор.

В дальнем углу палаты стоял шкафчик. Лиам подбежал к нему. Внутри лежала одежда, в которой старик приехал в больницу. Бежевые брюки, черная рубашка-поло, коричневая кожаная куртка и бейсболка «Филлис»[9]. Судя по телосложению мужчины, его вещи подошли бы, чтобы замаскироваться и выбраться из больницы. Лиам схватил одежду и начал переодеваться, снял мокрые брюки и бросил их в шкафчик. Натянул рубашку через голову, потом надел брюки, куртку и кепку. Закончив, он распихал по карманам наличные и содержимое собственных карманов. Пришло время бежать.

— Эй, что вы делаете? — Старик пытался сесть, показывая пальцем на Лиама, который на мгновение застыл. — Это моя одежда!

— Я верну ее, как только все закончится. Обещаю.

Старик нажал на красную кнопку сбоку от кровати:

— Сестра!

Лиам рванул из палаты в коридор и прошел мимо сестры, как раз направлявшейся в ту палату, которую он только что покинул. Совсем скоро она включит тревогу и известит полицию. Ему надо выбраться на улицу, где он сможет лучше затеряться.

Когда он подходил к лифту, двери открылись. Лиам надвинул бейсболку пониже и вошел в лифт, слишком поздно заметив стоявших там двух молодых полицейских. Не успел он среагировать тем или иным образом, как двери закрылись. Он ждал, не поднимая головы.

Спуск на первый этаж длился вечность. Лиам следил за лампочками, загорающимися на каждом этаже, пока лифт полз вниз. Полицейские за спиной переговаривались.

— Внимание, подозреваемый все еще в здании и сменил одежду.

Услышав раздавшееся из рации предупреждение, Лиам прикусил губу изнутри, чтобы не закричать. Они проезжали второй этаж. Он почти на месте.

— Подозреваемый теперь одет в черную рубашку, бежевые брюки и коричневую кожаную куртку.

Лифт остановился на первом этаже. Лиам чувствовал, как подламываются колени, и изо всех сил старался стоять ровно. Полицейские за спиной замолчали. Он не смел обернуться.

— В последний раз подозреваемого видели на пятом этаже. На нем также красная бейсболка «Филлис».

Не успели двери лифта разъехаться до конца, как Лиам уже выскочил из лифта. В считанные секунды он нырнул в толпу в главном холле.

— Извините, сэр!

Он слышал, как один из офицеров зовет его, но шел дальше. До выхода оставалось пятьдесят ярдов, забитых полицейскими.

— Сэр! Стойте! Вы, в коричневой куртке!

Лиам ускорился. Свернул в первый попавшийся коридор. Стрелка на табличке «Гараж» указывала прямо и налево. Оторвавшись от толпы и полицейских, Лиам побежал изо всех сил.

— Лиам Двайер! Стоять! Полиция!

Полицейские бросились в погоню. Лиам оглянулся: оба бежали за ним, докладывая по рации. Он влетел в двойные двери, ведущие в гараж, и прибавил скорости. Ноги налились свинцом, но он продолжал бежать, надеясь, что не споткнется и не упадет. За бетонной стеной первого уровня находилась Арч-стрит. Если он сможет выбраться на Арч, то доберется до метро. Фоном раздавалось завывание множества приближавшихся сирен. Они решили заблокировать все выходы и запереть его в гараже.

— Стоять на месте!

Лиам пролез под оранжевую сетку, огораживающую периметр строительной площадки, и внезапно оказался на Арч-стрит. Несколько прохожих отшатнулись, глядя, как он поднялся на ноги и побежал в конец квартала, где шоссе перегораживали козлы. За барьером была припаркована строительная техника. Он знал, что люди смотрят, поэтому перепрыгнул через козлы и обежал самосвал, потом нырнул между бульдозером и экскаватором. Голосов за спиной прибавилось.

— Он побежал туда!

Лиам согнулся в три погибели и забрался в огромный ковш бульдозера. Там валялись обломки гипсокартона и куски сломанного бетона, так что он постарался закопаться под строительный мусор, но глубоко не получилось. Если кто-нибудь из преследователей случайно заглянет в ковш, его схватят, но он рассчитывал, что бегущие на полной скорости люди будут смотреть вперед. Если свидетели с улицы сказали, что он побежал через стройплощадку, то еще лучше.

Очень скоро послышался топот чуть ли не дюжины бегущих полицейских. Лиам затаил дыхание и уткнулся лицом в мусор. Полицейские, не сбавляя шага, пробежали мимо. Он подождал, пока все затихнет, и осторожно высунул голову, чтобы убедиться, что остался один.

На другой стороне улицы ждала разинутая пасть входа в метро. Лиам вылез из ковша и изо всех сил побежал туда.

Полицейские в любую секунду вернутся по своим следам и возьмут прилегающие кварталы в кольцо. Чувствуя, как горят легкие, он пронесся по ступеням, перепрыгнул турникеты и влетел в поезд, отправляющийся к «Западной Филадельфии». Выглянул в окно, высматривая преследователей, но никого не было. На следующей станции ему надо будет выйти и вернуться на поверхность, где он сможет спрятаться. Это единственный способ.

Глава 45

В оперативном штабе кипела работа. Три человека занимались потоком компьютерных данных, двое других поддерживали связь с патрулями на улице. Увеличенное фото Лиама из его удостоверения занимало половину белой доски, а вокруг были написаны его данные. Рядом с фото Лиама прикрепили несколько фотографий Керри из отеля «Тигр» и Гуцио в ванне. Все переговаривались и передвигались. Шон стоял на пороге, глядя на весь этот хаос. К нему подошел Дон:

— Они заморозили его кредитную и дебетовую карты, расставили посты на мостах, в аэропорту и на железнодорожных станциях. Скоро его поймают.

Шон потер глаза.

— Я просто хотел, чтобы это кончилось, ты же знаешь? — Он показал на фото места преступления в «Тигре». — Хотел выяснить, правда ли Лиам сотворил это с Керри, и, если да, оказать ему помощь, не афишируя. Зачем ему понадобилось убивать владельца отеля? Это бессмысленно.

— Понятия не имею, — ответил Дон. — Я думаю, может, это и к лучшему. Взять его сейчас и покончить с этим, пока не пострадал кто-нибудь еще. Есть мысли, где он может быть?

— Нет.

— Как думаешь, не пора ли рассказать о том, что мы нашли в квартире Керри?

Шон покачал головой:

— Я только что сказал лейтенанту, что никогда не видел Керри. Никогда. Предлагаю тебе сделать то же самое, пока мы не найдем Лиама и не доставим его. Давай сначала возьмем его, а тогда уже подумаем, как действовать дальше. Если я не могу купить ему время, то по крайней мере могу сдать его на своих условиях.

1 ... 44 45 46 ... 69
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Что ты натворил - Мэттью Фаррелл"