Книга Город жажды - Джон Парк Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зря я не дал виверванам утащить тебя одну, – буркнул он.
Маррилл сделала большие глаза, на щеках вспыхнули два ярких красных пятна. Она открыла рот, но ничего не сказала, лишь сердито наморщила лоб.
– Погоди. В прошлый раз виверваны полностью проигнорировали тебя. Почему же они забрали тебя на этот раз?
Фин переступил с ноги на ногу и пожал плечами:
– Просто… я… э-э-э… уцепился за твои ноги.
– То есть ты сам решил прилететь сюда? – удивилась Маррилл.
– У меня не было времени думать о последствиях.
На губах Маррилл заиграла улыбка, и она хихикнула.
– Посмотрим правде в глаза: это в любом случае не самое сильное твоё качество.
Фин всё ещё пытался понять, считать ли это комплиментом, когда сверху раздался испуганный визг и крик «Поберегись!».
Он поднял голову: с покатой крыши съезжал Колл, следом за ним Реми. Времени для того, чтобы увернуться, у него не было. Увлекая за собой Фина и Маррилл, капитан «Кракена» шлёпнулся на поляну.
Секундой позже с криком «Ой!» на них свалилась Реми. Образовалась куча-мала, и потребовалось время, чтобы выбраться из этой мешанины рук и ног. Наконец все четверо поднялись. И Реми первым делом заключила Маррилл в объятия.
– Мариголд Мэй, никогда больше не давай похитить себя разным странным существам! Иначе как я объясню это твоим родителям!
При упоминании родителей Маррилл прикусила губу и виновато потупила глаза.
– Извини, – пробормотала она.
Реми развернулась и, заметив Фина, прижала руку к груди и – что звучало весьма подозрительно – облегчённо вздохнула.
– То же самое касается и вас, мистер!
Фин почувствовал, что краснеет. Он не знал, что тому причиной: то ли его щекам было жарко от тлеющих угольков, то ли из-за того, что его отругали, то ли потому, что о нём вспомнили. Впрочем, какая разница? Реми его помнила! Или, по крайней мере, знала о его существовании.
– Извини, – пробормотал он, прочистив горло, но тотчас нахмурился. – Виверваны случайно не обвинили вас в том, что вы разрушили Стену?
– Нет. Как только Маррилл взмыла в воздух, она, – Колл ткнул большим пальцем в Реми. – схватила мой нож и бросилась долбить Стену, пока они не вернулись за нами.
Реми постучала пальцем по виску, оставив на коже пятнышко пепла.
– Лучшая няня Аризоны, или вы забыли? Пока я отвечаю за ребёнка, никто не может быть унесён за большую магическую стену без меня. – Она огляделась по сторонам. – Это место какое-то… закопчённое.
Фин был вынужден признать: смотреть здесь и вправду было не на что. Похоже, они приземлились в тупике глухого переулка, посреди развалин обугленных хижин.
– Это Город Горящих Лестниц, – неожиданно раздался чей-то голос. – И вам здесь не рады.
На какой-то миг воздух вокруг Маррилл из просто тёплого превратился в горячее пекло летнего аризонского полдня. Струйки дыма щипали глаза. Казалось, что в любой момент пламя может разгореться с новой силой, и тогда они по-настоящему изжарятся.
К сожалению, единственный выход из тупичка загораживал жуткого вида огромный жук. Маррилл испуганно ахнула. Реми положила руки на плечи обоих своих подопечных и затолкала их себе за спину.
Колл шагнул вперёд и расправил плечи. И всё равно, стоя в полный рост, он был на несколько футов ниже, чем высившееся перед ними существо. Его гладкое чёрное тело заканчивалось чем-то вроде острого клюва под единственным красным глазом. Жук щёлкнул краями острых, как бритва, крыльев.
– Вы объявлены в розыск, – зловеще прожужжал он. – На Горящей Равнине это весьма опасная вещь.
– Объявлены в розыск по поводу чего? – потребовал ответа Колл.
Жук снова щёлкнул крыльями.
– Это мне неизвестно. Я знаю лишь то, что жажда некоего волшебника сильнее, чем у кого бы то ни было, и что пламя продолжит полыхать над городом, городом жажды, пока он не утолит её. И его жажда одного стала нашей общей жаждой, ещё сильнее подпитывая аппетиты пламени.
Реми пристально посмотрела на него.
– Ребята, вы хоть что-нибудь поняли? – прошептала она, едва шевеля губами.
– Ничего, – покачала головой Маррилл.
– Погоди, – сказал Колл, оставляя свою боевую позу. – Ты, кажется, сказал «волшебник»?
– Верно, – ответил жук.
– Высокий? Старый? Такой слегка рассеянный?
– Может быть, – ответил жук. – Если честно, я вас всех плохо различаю.
– Ты должен отвести нас к нему, – потребовал Колл.
Пару мгновений жук пристально разглядывал Колла. Маррилл истекала по́том, отчего влажная рубашка прилипла к её плечам.
– Нет, – наконец изрёк жук. – Нам это не нужно. Это нужно огню. Он горит, где может. Мы же вода и течём там, где мы течём.
С этими словами он спокойно зашагал по переулку. И там, где он ступал, тлеющие угольки, разбросанные по земле, гасли. Зато на небольшой площадке, где стояли наши путешественники, языки огня ожили снова и принялись лизать расплавленные дома. Было понятно, что вскоре вся эта часть города снова будет объята пламенем.
– Обычно такую заумь можно услышать от преподавателей йоги, – пробормотала Реми.
– Это как понимать? Он отведёт нас к Арденту? – спросила Маррилл.
Колл пожал плечами.
– Скоро выясним, – сказал он и повёл их следом за жуком.
В конце переулка Маррилл впервые смогла рассмотреть город по эту сторону Стены. Если честно, он не произвёл на неё впечатления. Обугленные дома лепились к основанию Стены, напоминая ломтики жаренной на пикниках пастилы, сжатые в ком и брошенные на землю. Там и сям, словно редкие волосы на старческой лысине, торчали обугленные лестницы.
Почти всё дымилось и тлело, по крайней мере, те части города, которые не полыхали ярким пламенем. И всё же, несмотря на огонь, десятки похожих на жуков существ продолжали сновать туда-сюда.
– И как только здесь ещё кто-то жив?
Колл остановился и стукнул кулаком по одному из зданий.
– Похоже, дома сложены из скучнодерева.
– А разве оно не горит? – уточнила Маррилл.
Колл пожал плечами:
– Пламя – интересная вещь. Дерево – нет.
Они шли по открытым, обгоревшим улицам, мимо не отличимых друг от друга домов. Маррилл даже не могла сказать, идут они вперёд или ходят кругами. Наконец, город даже не закончился, а скорее расплавился, погрузившись в чёрные каменные каньоны.