Книга Нереальное приключение - Чарльз де Линт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты просто оказалась не в том месте и не в то время.
Ти-Джей кивнула:
— Но с другой стороны, мне кажется, не все так просто. Что-то здесь не так, — задумчиво произнесла девочка и замолчала.
— А как? — поинтересовался Джефф, когда пауза затянулась.
— Да ну, мне в голову лезут всякие глупости.
— И все-таки, поделись ими со мной.
Ти-Джей вздохнула:
— Хорошо. Я знаю, что это неправда, и все же мне почему-то кажется, что все неприятности произошли из-за меня. Я сама во всем виновата. Глупо, да?
— Не очень. Ты хочешь найти всему разумное объяснение, но, поскольку его не существует, ты придумала свой вариант.
— Ты, наверное, в будущем собираешься стать психологом?
— Нет. — Он отрицательно покачал головой. — Просто я очень много читаю.
Они помолчали. Джефф сосредоточился на дороге, Ти-Джей бесцельно смотрела в окошко на пробегающий пейзаж.
«Где ты сейчас, Элизабет? — думала она. — Может быть, мы только что проехали то самое место, где ты нашла себе убежище? Неужели ты заметила меня в машине рядом с парнем и подумала, что у меня свидание и я перестала искать тебя?»
— Забавно получается, — начал Джефф после нескольких секунд паузы. — Нам становится трудно ориентироваться потому, что в реальной жизни мы нечасто встречаем настоящих злодеев, таких, как в кино или романах. Когда читаешь или смотришь фильм, там все ясно: где хорошие парни, а где плохие. Но как только закрываешь книгу или выходишь из кинотеатра, начинаешь путаться.
Он мельком взглянул на девочку, и она послушно кивнула, давая понять, что внимательно слушает его.
— Мне кажется, — продолжал Джефф, — у нас начинаются неприятности с некоторыми людьми вовсе не потому, что они представляют собой настоящее зло, а просто они недоброжелательно относятся к нам. Это подленькие людишки, а иногда они просто глупы. Конечно, я не берусь утверждать, будто встреча с ними менее опасна, нежели с книжным злодеем. Но мотивация у них совсем другая. Ну, не знаю, как и сказать. Типа базовая, что ли…
— Теперь понятно, ты решил посвятить себя философии, — высказала свое предположение Ти-Джей.
Джефф улыбнулся:
— Наверное, я не слишком понятно объясняю, да?
— Да нет, мне все ясно. Я уловила твою мысль. Но всех, кого ты перечислил, можно отнести к одной группе. Это, так сказать, градация серого. Разные оттенки, но цвет, по большому счету, тот же.
— Это я и имел в виду.
Ти-Джей повернулась к окошку и долго смотрела в никуда.
— Этой ночью я повстречала одного из тех мальчишек, — наконец заговорила она. — Из той компании, которая напала на меня там, на поле.
— Что ты сказала?!
— Но самое любопытное заключается в том, что он оказался совсем неплохим парнем и просил у меня прощения. Он отправился ночью на поле, чтобы собрать мои вещи и потом отдать мне.
— А ты-то что там делала? Ах, да. Я совсем забыл про твоего ручного зверька. Ласку или хорька, кажется. Как его звали, я запамятовал?..
— Элизабет.
Наступил подходящий момент, чтобы перестать врать и рассказать Джеффу всю правду. Она уже поделилась секретом с Джейми и выяснила, что это не так страшно.
— Только все дело в том, что это не ласка и не хорек, — начала Ти-Джей.
— Да ты что?
Он снова бросил на девочку быстрый удивленный взгляд.
— Я сказала тебе про зверька, — уверенно продолжала она, — потому что была уверена: если я тебе расскажу всю правду, ты не поверишь мне.
Боже! Оказалось, что днем, да еще сидя в машине рядом с парнем, сделать это весьма трудно. Они проехали промышленную зону, «Полосу» с ее бесчисленными магазинами, но до центра города было еще далеко. В темноте говорить было гораздо легче. А может быть, дело вовсе не во времени суток? Вчера она Веге выпалила все это одним духом, да к тому же ей было все равно, что он о ней подумает.
— Так кто же она на самом деле? — напомнил Джефф.
— Девочка. Маленькая девочка-тинейджер ростом примерно в пятнадцать сантиметров.
Джефф улыбнулся:
— Ну, разумеется.
— Нет, я серьезно говорю.
Он посмотрел на нее, потом выругался, потому что их тут же подрезала проезжающая рядом машина. Джефф нажал на тормоза и несколько секунд смотрел на дорогу, потом снова бросил быстрый взгляд на свою спутницу.
— Я понимаю, — начал он. — Мы же едем на встречу с Шери Пайпер, и ты теперь представляешь себе, что сама еще вчера потеряла малявку.
— Но я действительно ее потеряла.
Он осуждающе покачал головой:
— Перестань, ты ведь уже в старших классах.
— И что с того?
— Ты уже взрослая и веди себя соответственно. Хватит сочинять всякую чепуху, этим занимаются только маленькие дети. Может быть, так принято в захолустье, откуда вы приехали, но здесь такое не катит.
Примерно то же самое Ти-Джей ожидала услышать вчера от Джейми, когда поделилась с ним своей тайной.
— А вот Джейми мне почему-то поверил, — сообщила она.
— Кто такой Джейми?
— Тот парень, которого я встретила в поле, когда пошла искать ее.
— Он тебе сам об этом сказал? — удивился Джефф. — Сказал, что поверил в эту сказку?
«В общем, нет, — вынуждена была мысленно признаться девочка. — Но зато он пообещал не делать поспешных выводов и смотреть на вещи по-другому, а это уже кое-что».
Вслух же она сказала:
— Да. Именно так.
Джефф только покачал головой:
— Мне кажется, ему хочется побыстрее залезть тебе под юбку.
— Нет, просто он оказался более чутким, чем ты, и сумел понять меня.
— Боже мой! Как я полагаю, ты и Шери Пайпер собираешься сказать то же самое?
— Мы собирались поговорить с ней серьезно, потому что Элизабет сбежала из дома и ей некуда было идти. Мы подумали, что Пайпер поможет нам разыскать других малявок.
— Купи ее книги. Это единственное место, где твои малявки существуют.
— Почему ты так сердишься на меня?
— А почему ты так глупо себя ведешь?
— Я… — Ти-Джей почувствовала, как к глазам подступают слезы, но она наотрез отказалась плакать. — Ничуть не глупо, — уверенно произнесла она. — Просто ты ничего не понимаешь и не хочешь понимать.
Джефф неожиданно свернул и припарковал машину на свободное место возле какого-то магазина. Он переключился на нейтралку и только после этого внимательно посмотрел на собеседницу.