Книга Нереальное приключение - Чарльз де Линт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас для этого будет и завтра предостаточно времени.
Я киваю. Мне кажется, ему нужно куда-то уйти, но я еще не готова остаться совершенно одна, а потому я срочно ищу тему для разговора. Впрочем, она скоро находится сама собой.
— Как ты считаешь, что Мина захочет взамен желания? — спрашиваю я.
— Тебе больше не нужно беспокоиться об этом, — отвечает он. — Я решил перенести ответственность на себя.
— Но ведь тогда ты сам будешь у нее в долгу.
Хедли пожимает плечами.
— Я вряд ли стал бы терпеть, чтобы кто-то, кроме меня, командовал моим учеником, верно? Кроме того, Мина считает, это желание пошло в счет какого-то ее другого долга мне же.
— Но что я буду теперь должна тебе?
— Кроме своей преданности как ученицы? Да ничего.
— Но…
— Пойми, Элизабет. Ты поступила самоотверженно и бескорыстно. Если бы ты не использовала желание — не сделала бы того, на что все-таки решилась, — Ян бы непременно умер. Ты не знала, во что это тебе обойдется, и все равно взяла на себя всю ответственность. И ты спасла Яна. Такая храбрость должна поощряться, а не наказываться.
— Наверное…
Он улыбается:
— А так ли трудно сказать спасибо?
— Нет. Конечно, нет. Я очень благодарна тебе. И за это, и за все другое. Но это кажется слишком просто.
— Правда?
Я вспоминаю, как меня похитили мальчишки, когда я пряталась в плюшевом медвежонке в рюкзаке у Ти-Джей. Потом как меня чуть не съела кошка. Но, как мне кажется, за все то страшное, что я пережила, судьба подарила мне и приятные моменты. Мне много помогали. Сначала Бакро, потом Мина, а теперь Хедли. Mне удалось помочь Яну и выполнить его желание стать верзилой. И еще мне надо начать самостоятельную жизнь, а для этого я должна сама зарабатывать.
— И да, и нет, — загадочно отвечаю я Хедли.
Он понимающе кивает.
— Тебя все еще интересуют крылья? — осведомляется он.
— Если честно, то нет. Если мне чего-то и хочется, так это иметь возможность разговаривать с Ти-Джей.
— Ну, это я в состоянии устроить. Подожди-ка здесь минуточку.
Он куда-то уходит прежде, чем я успеваю его остановить. Но очень скоро возвращается, неся с собой какое-то электронное устройство. Он кладет его на ковер, туда, где я могу его хорошенько рассмотреть. Я не понимаю, что это такое. Оно в длину примерно сантиметров десять, семь в ширину и довольно плоское. На нем имеется экранчик, какие-то кнопочки и крохотная клавиатура. А потом я вспоминаю, что мы видели нечто подобное с Тэдом по телевизору. Это же наладонник!
— Ну, что скажешь? — интересуется Хедли. Он видит, что я довольна, и ему это приятно.
— Вот здорово! — восхищаюсь я.
Хедли сияет:
— Он достаточно маленький, чтобы им мог управлять малявка. Правда, тебе не удастся бродить с ним, засунув его себе в карман, как это принято у верзил. К нему можно подсоединить Интернет, есть электронная почта. Его используют и как простой телефон. Да у него полно всяких функций, потом сама разберешься.
— Ты не шутишь?
Хедли отрицательно качает головой, он счастлив не меньше меня.
— И я на самом деле смогу им пользоваться?
— Именно поэтому я его тебе и принес.
— А тебе-то он для чего был нужен?
Хедли смеется.
— Может быть, я и гном, но я иду в ногу со временем. И если вижу что-то достойное из новинок, пытаюсь испробовать сам.
— Значит, у тебя и телевизор есть.
Он кивает.
— В кабинете. Хочешь взглянуть?
— Нет, я… — Мой взгляд снова падает на этот чудесный наладонник, лежащий между нами на толстом ковре. — Покажешь мне, как эта штука работает?
— Конечно.
Уже через двадцать минут я отсылаю для Ти-Джей свое первое сообщение. Я начинаю его словами:
Ты ни за что не поверишь, где я сейчас нахожусь.