Книга Побег - Бекс Хоган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя и немного. Недостаточно.
Нас поджидает хаос. Вопли и отчаянно перепуганные крики слышны задолго до того, как мы пристаем к берегу. При таком жаре, бьющем им в спину, я не удивлена. Пожар жадно мчит к воде, выжившим негде укрыться. Людям в глубине острова вообще придется несладко. Я думаю о хижинке Йорена, и у меня в горле встает ком. Я ненавижу отца и его больную порочность. Так низко даже он никогда еще не падал.
– Оставайся в лодке, – говорю я Грейс, когда мы причаливаем к пристани. – Или мы больше никогда ее не увидим. Забери на борт как можно больше народу – в первую очередь детей, – а потом отходи. Мы с Бронном потом тебя нагоним.
– Ты что это собираешься делать?
– Остановить его, – говорю я и, как только мы достаточно сближаемся, спрыгиваю на берег.
Дым поглощает весь воздух, и не успеваю я сделать нескольких шагов, как он уже ест глаза и забивается в горло. Паника держит этот полуостров в крепких тисках, страх лишает людей рассудка. Я оглядываюсь в поисках кого-нибудь, кто тут главный, и мой взгляд падает на группу женщин, которые помогают раненым добраться до воды. Я бегу к ним.
– У меня есть лодка, – кричу я, чтобы привлечь их внимание, и указываю в нужном направлении. – Моя подруга готова принять на борт столько, сколько уместится.
Старшая из женщин с волосами, такими же белыми, как ее кожа, смотрит на Грейс, которая подсаживает детей.
– Спасибо.
– Как это началось?
– Не знаю я… – отвечает она, прежде чем уйти.
Бронн стоит рядом со мной, так что, возможно, теперь женщина заметила, что на нас одежда Змей.
– Это мой друг, – надеюсь я убедить ее в том, что мы не причиним вреда. – Мы тут, чтобы помочь.
Теперь женщина смотрит на меня внимательно, ее красные глаза вспыхивают яростью.
– Говорят, какие-то люди нападают на наши поселения. Говорят, они сжигают посевы. – Она смотрит на Бронна. – Люди вроде тебя.
– Мы больше не служим Гадюке.
Она испепеляет меня взглядом.
– Тогда не дайте им разрушить то, что осталось от нашего дома.
Она теряет ко мне интерес и продолжает помогать своим сородичам.
Я хватаю Бронна за рукав и отвожу в сторону.
– Нам нужно их найти… если они все еще здесь, мы можем помешать им крушить все вокруг.
– Или они тебя поймают.
– Бежать мы всегда успеем. Сейчас не тот случай.
Я вижу в его глазах искорки. Уважения? Любви? В любом случае он перестает напрасно убеждать меня и перестраивается в боевой режим.
– Они еще тут, возможно, группами, и не удивлюсь, если это бандиты вместе со Змеями. Они наверняка подкармливают огонь, потому-то он так яростно и горит. На их месте я бы оставался поближе к воде, чтобы самому не попасться, и разжигал его снаружи. Поскольку пожар так близко, сомневаюсь, чтобы они были далеко.
Далекий взрыв сотрясает землю, и окружающие нас люди кричат. Мы с Бронном переглядываемся.
– Порох.
– Он не жалеет усилий, – говорит Бронн почти с восторгом.
Отец определенно делает громкое заявление.
– Нам нужно разделиться. Так меньше шансов, что они нас заметят.
– Я двинусь на юг, а ты давай на север. Береги себя.
И, к моему полнейшему изумлению, прежде чем удалиться, он наклоняется, легко целует меня в здоровую щеку и пускается в долгий путь вокруг острова, прикрывая лицо от дыма.
На промедление времени нет, и я припускаю навстречу опасности. Никто больше не бежит в этом направлении, и мне приходится лавировать между людьми, спасающимися от огня, в который я ныряю, как в омут головой. Чем ближе я к пожару, тем больше замечаю раненых, пытающихся спастись. Один человек проносится мимо, одежда на нем горит, его крики боли невыносимы. Я призываю его упасть и покататься по земле, но он не слышит. Он спотыкается, падает, я бегу к нему, не зная, чем помочь, но и не в состоянии оставить мучиться одного. Увы, когда я добегаю до него, он уже не кричит, а глаза открыты и пусты. По крайней мере он не чувствует больше языков пламени, пожирающих его плоть. Никто не должен умирать такой ужасающей смертью, и оттого я полна еще большей решимости остановить отца. Я направляюсь к лесу, отделяющему луга от моря. С этого угла я вижу, что лес скрывает речушку, бегущую прямиком к океану. Если бы я хотела оставаться в относительной безопасности, одновременно подкармливая этого монстра, то держалась бы поближе к источнику воды.
Стоит мне ступить за деревья, наступает зловещая тишина. Крики заглушаются местными густыми ветвями и листьями, а запах дыма и горелого мяса проникает в эту атмосферу убежища лишь отчасти. Молча пробираясь вдоль берега реки в глубь леса, я крепко сжимаю в руке нож – я уверена, что не одна.
Солнце стоит в высшей точке ясного неба, так что невыносимо жарко даже под сенью деревьев, хотя я предполагаю, что по большей части жара вызвана стеной огня, идущего в этом направлении. Добравшись до леса, она быстро поглотит его, так что я надеюсь к тому времени быть уже далеко отсюда.
Краем глаза я замечаю движение и прижимаюсь к стволу ближайшего дерева. Осторожно выглянув, вижу одного из членов команды «Девы», смело идущего прямо на меня и льющего какую-то жидкость из бочонка. Как отцу удалось убедить Змей в том, что это предприятие стоит того, чтобы пожертвовать запасом рома, ума не приложу!
Какое-то время я наблюдаю, выгадывая наилучший момент для нападения, а потом с отчаянием понимаю, что это Густав, паренек всего на год меня старше. Я плохо его знаю – только имя и что у него нет друзей, – но если мне придется забрать еще одну жизнь, она точно будет не его. Я сую нож обратно за пояс. Грейс научила меня драться безоружной, и я знаю, как победить врага, не убивая его.
Когда Густав проходит мимо моего дерева, я обрушиваюсь на него. Кулаком засаживаю ему в живот, заставляя переломиться, и не успевает он моргнуть, как получает второй удар – основанием ладони в подбородок, отчего голова его запрокидывается, и он падает без сознания. Все это занимает секунду, и, несмотря на ужас оттого, что нахожусь на горящем острове, я облегченно вздыхаю. Я сдержалась. Никакой тьмы, никаких оглядок на прошлое. Присаживаюсь пощупать его пульс. Он должен прийти в себя как раз вовремя, чтобы убежать от огня.
Я уже готова встать, когда холодное и очень острое лезвие упирается мне в шею.
– Вот те раз! Какая приятная неожиданность!
Из всех, кого отец мог отрядить на это задание, я меньше остальных ожидала увидеть Клива. Гордость от быстрой победы над Густавом разом улетучивается. Сейчас мне придется нелегко. Кливу захочется довершить начатое еще на рифорезе.
Клинок режет шею в кровь, но не настолько, чтобы угрожать жизни. Клив просто не хочет, чтобы я убежала. Ухватив за волосы, поднимает на ноги и бьет о дерево. Его рука упирается мне в горло, отчего я задыхаюсь. Выхватывает у меня из-за пояса нож и отбрасывает подальше.