Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер

498
0
Читать книгу Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 50
Перейти на страницу:

– Только орудие убийства, – ответил Мейсон. – Они предъявятего, свяжут его с личностью Сьюзен Фишер и после этого смогут спокойно идтиотдыхать.

– Вы собираетесь выставлять какие-то контраргументы?

– Вряд ли, – ответил Мейсон. – Нет смысла выпускать на сценуСьюзен Фишер, чтобы она отрицала свою виновность.

– Только попробуй выпусти, и Гамильтон Бергер наперекрестном допросе разорвет ее на мелкие кусочки, – предостерег Дрейк. – Вотпочему Бергер так самодовольно выглядит сегодня в суде. Если ты не вызовешьсвою клиентку для дачи показаний, он станет победителем на процессе, где тыударил лицом в грязь. Если же ты поступишь иначе, он разорвет Сьюзен в клочья.

– Как правило, на предварительном слушании вызов обвиняемогодля дачи показаний под присягой ничего не дает, но… Оставим это, мне хотелосьбы узнать больше об аферистке, которая сыграла роль Амелии Корнинг.

– Она приехала из отеля на вокзал и попросту исчезла, –напомнил Дрейк. – Она не брала такси. Следовательно, она уехала на частноймашине. Кто-то ожидал ее, и, вероятно, она попросту сняла свои большие синиеочки, встала с кресла, сложила его и пошла себе, как любой здоровый человек.

Мейсон внезапно щелкнул пальцами.

– Что? – спросил Дрейк.

– Есть одно направление поисков, которое ты упустил, –заявил Мейсон.

– Какое?

– Наемные лимузины.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Для короткой поездки ты ловишь обычное такси, – сказалМейсон. – Для длительного пути нанимаешь лимузин с шофером. Позвони вагентство, Пол. Пусть они проверят различные службы проката лимузинов. Узнай,может, кто-то из них принимал заказ в субботу после пяти часов на поездку вМохав.

– В Мохав?

Мейсон кивнул.

– Почему в Мохав?

Мейсон вдруг поднялся из-за стола и стал возбужденнорасхаживать по комнате.

– У меня появилась идея, Пол, – сказал он. – Простопотрясающая идея.

– Ты хочешь сказать, что никакой другой женщины не было? ЧтоСьюзен Фишер переоделась Амелией Корнинг, а потом…

– Пол, звони в агентство, – нетерпеливо перебил его адвокат.– Пусть срочно проверят службы проката лимузинов.

Дрейк связался по телефону со своей конторой.Проинструктировал подчиненных и положил трубку.

– Итак, – сказала Делла Стрит, – не знаю, как вы, ребята, ая собираюсь поесть.

– Думаю, лучше бы я перехватил что-нибудь в забегаловке,пока был подходящий момент, – вздохнул Дрейк. – Печальный опыт учит, чтосудебные дела совершают непредсказуемые повороты, но результат всегда один:склизкие, полусырые гамбургеры вместо хорошо прожаренного куска мяса. На этотраз я не дам себя одурачить и тоже хочу поесть.

Они сделали заказы официанту, расположились вокруг стола иприступили к еде в мрачном молчании.

Через пятнадцать минут последовал телефонный звонок ПолуДрейку.

Дрейк выслушал, делая пометки, и сказал:

– О’кей, похоже, тот самый.

Он повесил трубку и повернулся к Мейсону:

– О’кей, Перри, ты просто ясновидящий.

– Продолжай, – сказал Мейсон, сдерживая волнение. – Не тяни,Пол.

– В субботу в семнадцать пятнадцать служба проката лимузинов«А-2» приняла заказ прислать лимузин к въезду в привокзальный гараж. Им былоприказано залить полный бак и подготовить машину к дальней поездке. Шоферпоследовал инструкциям и встретил женщину в инвалидном кресле и в больших синихочках. Она дала ему ключи от нескольких ячеек камеры хранения. Он отправилсятуда и принес ее чемоданы и сумки, сложил их в машину и отвез женщину в Мохав.

Наморщив лоб, Мейсон посмотрел на часы:

– Нам пора возвращаться в суд. Я должен провести небольшойперекрестный допрос, и мы узнаем больше, чем знаем сейчас.

– О, во имя всего сущего, – устало заныл Дрейк. – Перестаньбиться головой о каменную стену, Перри. На этом процессе у тебя есть толькоодин выход: как только начнется заседание, встать и обратиться к судье примернос таким заявлением: хотя ты считаешь, что у тебя есть еще неплохие шансы длязащиты твоей клиентки, однако представленных доказательств достаточно, чтобыобосновать связь обвиняемой с совершенным преступлением, и ты просишь судвынести сейчас по этому поводу свое решение. В таком случае ты лишишьГамильтона Бергера возможности требовать прений сторон и удержишь его отгромкой речи, которая прямиком попадет во все газеты.

А именно этого и хочет Бергер. Он будет говорить о молодойженщине, маскирующейся под невинность, рассуждать о сатанинском характере,скрывающемся за привлекательной внешностью, громогласно обличать. Он намекнет,что еще один труп ждет, чтобы его нашли и поместили фотографию в газете.

В конце концов, Перри, это дело… с лимузином и шофером малочто значит. Мы ведь все знаем, что аферистка появилась в субботу, чтобы сыгратьроль Амелии Корнинг, и было бы довольно естественно, появись она из Мохава.Признаюсь, что мне немного не по себе, что я вообще не подумал о лимузине ишофере, но ведь полиция тоже об этом не подумала. Этот шофер не был допрошен.

Мейсон не стал тратить времени на ответ Дрейку. Он подозвалофицианта, подписал чек и сказал:

– Идемте в суд. Нам предстоит еще большая работа.

Глава 13

В зале суда, ожидая появления судьи Элмера, Мейсон вдругобратился к Дрейку:

– Пол, я хочу, чтобы ты разузнал, кто подруги ЭндикоттаКэмпбелла.

– У него нет ни одной, – ответил Дрейк.

– Не говори мне этого, – возразил ему Мейсон. – Разумеется,что у такого мужчины есть женщины. Жена оставила его два года назад и…

– Некоторое время была одна, – сказал Дрейк. – До того, какв конторе появилась Сьюзен Фишер. Она была его секретаршей и была замужем.Кэмпбелл втюрился в нее, и, очевидно, она ответила взаимностью. По крайнеймере, так думал ее муж. Он поднял страшную шумиху по этому поводу, угрожалзастрелить Кэмпбелла и забрал из конторы жену.

– Они больше не встречаются?

– Нет.

– Он не звонит никакой женщине?

– Со времени нашей слежки – нет.

– Тогда, значит, он в курсе того, что за ним следят. Никакихзвонков? Никаких женщин, посетивших дом?

– Только одна женщина звонила туда, – сказал Дрейк. – И онаподруга гувернантки, Элизабет Доу.

1 ... 44 45 46 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о двойнике пожилой дамы [= Дело о фальшивой старой деве ] - Эрл Стенли Гарднер"