Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Тайна орлиного гнезда - Энид Блайтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна орлиного гнезда - Энид Блайтон

170
0
Читать книгу Тайна орлиного гнезда - Энид Блайтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 47
Перейти на страницу:

– Точно, очень хочется на воздух. Здесь задохнуться можно! – сказал Филипп, лицо которого раскраснелось от жары. – А как нам открыть вход отсюда, Билл?

– Вот здесь, наверху, смотри. – Билл показал Филиппу рычаг, устроенный на потолке. Он потянул за него, но рычаг не сдвинулся с места. Он потянул сильнее – и снова безрезультатно.

– Не двигается, – удивленно сказал Билл. – Том, попробуй-ка ты! Ты у нас здоровый, как лошадь!

Однако и Тому не удалось привести рычаг в движение. Камень, закрывавший вход, даже не пошевелился.

Теперь Том и Билл навалились на рычаг вместе. Камень чуть приподнялся вверх и снова застрял. Все дальнейшие усилия оказались напрасными. Сдвинуть камень с места было совершенно невозможно.

Билл поднялся на лестницу и попытался заглянуть в образовавшуюся щель. Ничего не разглядев, он спустился обратно.

– Похоже на то, что часть верхнего этажа рухнула вниз и завалила выход, – сказал он. – Рычаг довольно мощный, но у нас недостаточно сил, чтобы поднять тяжесть, лежащую на камне. Выбраться отсюда не удастся.

– Значит, придется воспользоваться секретным ходом, – сказал Филипп и показал на отверстие, скрытое настенной драпировкой.

– Да, – согласился Билл. – Будем надеяться, что там ничего не рухнуло. Да, ты ведь говорил, что туннель вырублен в скале. В принципе он должен бы выдержать всю эта катавасию.

В комнате становилось все жарче. Мордашкин, забравшийся во время драки под кровать, вылез теперь наружу и, часто дыша, растянулся на полу рядом с Филиппом. Его маленький розовый язычок свисал у него из пасти, как у собаки.

– Он хочет пить, – заметил Джек. – Дай ему напиться!

– У нас же только лимонад.

Филипп плеснул немного в тарелку. Лисенку так ужасно хотелось пить, что он все вылизал без остатка. Усевшись после этого, он задумчиво облизал свою маленькую мордочку, как будто хотел сказать:

– Что же, это было приятно и мокро. Но что за странный вкус!

– Мы здесь окончательно заржавеем, если не попытаемся выбраться наружу, – сказал наконец Билл. – Пошли, попытаем счастья в этом направлении. Я пойду первым.

Он подошел к нише в стене, толкнул дверь и выбрался в туннель. За ним следовали мальчики и еще дальше – соратники Билла с пленными. Эти последние вели себя очень незаметно и все время молчали.

Билл посветил фонарем перед собой. Туннель был очень узким и шел вначале практически по прямой. При взгляде на него становилось ясно, что он тянулся сквозь фундамент замка.

– Должно быть, где-то здесь расположены подземные темницы, – сказал Билл. – Очень странная эта древняя хибара. Если верить разным историям, рассказываемым об этом замке, здесь должно быть еще больше потайных комнат.

Пройдя немного вперед, они увидели, что гладкие каменные стены закончились, дальше туннель обрамлялся грубыми, неровными, вытесанными в скале покатыми сводами. Воздух был на удивление свежим и приятно прохладным после тропической жары потайной комнаты.

Постепенно ход становился извилистым, как будто следуя прихотливым изгибам скал. Туннель был частично проложен через естественные скальные пустоты, а частично искусственно пробит в скале. Он постепенно снижался и проходил прямо под вершиной горы. В некоторых местах туннель был довольно крутым, так что идти было нелегко.

Неожиданно они услышали шум. Билл остановился и обернулся к Филиппу.

– Вода! – сказал он. – Ты заметил ее в тот раз?

Филипп отрицательно покачал головой.

– Нет. Тогда все было сухо. Мы еще даже не дошли до выступа скалы, на котором я прятался.

Они осторожно двинулись дальше. И скоро путь им преградил ручей. Потоки дождевой воды, проникнув в землю, отыскали щели в скале и устремились по ним в туннель. И вот теперь бурлящим потоком вода мчалась по уходящему вниз каменному ложу.

Джек взглянул через плечо Билла на бурлящую воду, сверкавшую в свете фонарей.

– Паршиво! Нам тут не пройти!

– Ерунда, тут неглубоко, – успокоил его Билл. – Мы запросто перейдем поток вброд. На наше счастье, туннель ведет вниз, а не вверх. А то бы нам здесь действительно было не пройти.

Он медленно вошел в воду, которая доходила ему до колен. Течение было довольно сильным, но не настолько, чтобы сбить с ног. Вот девочкам было бы трудно здесь сохранить равновесие. Билл еще раз порадовался, что девочки в безопасности.

Они цепочкой двинулись через бурлящий поток. Вода была холодной и хорошо освежала. Мордашкин свернулся у Филиппа вокруг шеи. Он терпеть не мог воды.

Пройдя так некоторое расстояние, Филипп приостановился и показал на выступ скалы, находившийся под потолком туннеля.

– Вон там я прятался. Хорошенькое местечко, правда? Если бы эти типы не искали меня специально, меня бы там никто не нашел.

Убежище Филиппа осталось позади. Вода стала глубже, а течение – мощнее, потому что дальше коридор круто пошел вниз. Они медленно продвигались вперед. Джек уже начал уставать и мрачно подумывал, что им никогда в жизни не удастся добраться до цели. Он любил приключения, но нынешнее отнимало слишком уж много сил!

Неожиданно коридор стал почти отвесным, и подземная речка на глазах превратилась в водопад. Билл остановился.

– Ну здесь, похоже, придется съезжать вниз на пятой точке. Хотя погодите! Здесь, кажется, ступеньки! Точно. Ну тогда все гораздо проще! Нужно только постараться не потерять равновесия.

Он осторожно двинулся вперед, ногами нащупывая ступеньки. Мальчики с опаской следовали за ним. Джека несколько раз едва не сбило с ног мощным потоком падающей воды.

Неожиданно Билл выключил свой фонарь. Снаружи в туннель проникал свет. Каменные ступени вывели их из подземелья на противоположный склон горы. Они были у цели.

Билл протиснулся сквозь узкое входное отверстие, скрытое снаружи от посторонних глаз кустами ежевики.

– Ну наконец-то! – произнес он и с облегчением глубоко вздохнул.

ПО ТУ СТОРОНУ ГОРЫ

Вслед за Биллом ребята выбрались из дыры и в изумлении остановились. Странный вид открылся им! Гора с этой стороны была очень крутой, ее склоны уходили вниз почти отвесно. Ниже по склону располагался крестьянский двор с хозяйственными постройками. Вся территория вокруг него была обнесена несколькими рядами колючей проволоки.

Позади дома находилась открытая площадка, со всех сторон окруженная деревьями. И вот посреди этой полянки, блестя металлом, возвышалась странного вида машина. Очевидно, около дома или из других мест поблизости ее почти не было видно. Но отсюда, сверху, отчетливо просматривалась каждая ее деталь.

Озадаченно глядя вниз сквозь прозрачный утренний воздух, Джек воскликнул:

– Это еще что за штука такая?

1 ... 43 44 45 ... 47
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна орлиного гнезда - Энид Блайтон"