Книга Второй выстрел - Зоэ Шарп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дамский угодник из вас тот еще, верно, Феликс?
Вон нахмурился на секунду, но тут же расплылся в хитрой улыбке.
— Надо признать, вы крепкий орешек, — сказал он, качая головой.
Вон снова вытер пальцы, взяв из салфетницы сразу пачку бумажных салфеток. Я наклонилась вперед, положив руки на пластиковую поверхность, и на всякий случай осторожно накрыла ладонью столовый нож.
— Не делайте глупостей, мисс Фокс, — посоветовал Вон, глядя куда-то в сторону. — Я был бойцом еще до вашего рождения. Вы бы и близко ко мне не успели поднести эту тупую железяку, как я бы уже вас прикончил.
Я снова откинулась на спинку стула, оставив нож в покое. Вон кивнул и потянулся за следующей креветкой.
— Так-то лучше. Можете не сомневаться, если бы я хотел вашей смерти, вы бы уже были мертвы. Я слышал, вам повезло прошлой ночью.
Где это ты слышал, интересно? Сам снаряжал взломщиков или Лукас поделился сведениями?
Снисходительный тон Вона задел мое самолюбие.
— Везение тут совершенно ни при чем.
Вон фыркнул.
— Говорите, вы служили в армии?
Я едва заметно кивнула.
— Ну тогда вы должны знать, что везение всегда так или иначе присутствует.
— Не могли бы вы перейти к делу?
— Разумеется. Дело проще некуда. Я уже пытался донести до вас эту мысль менее болезненным способом, но вы не послушали, так что теперь я вынужден говорить прямо. Езжайте домой. Забирайте девушку и ребенка и езжайте домой.
Я сидела, молча уставившись на него. Менее болезненным способом. Вон имел отношение к провалившейся попытке похищения прошлой ночью или у него был другой мотив?
— Почему? — наконец спросила я.
Вон покачал головой.
— Это не ваши проблемы. Ваша проблема заключается в том, что я хочу, чтобы вы уехали. Этим ваша проблема начинается и этим заканчивается. Делайте, как вам говорят, и проблем не будет.
— Моя проблема — это мой клиент. Если она хочет остаться, то останется. Но, — добавила я, взмахом руки предупреждая неизбежные возражения, — к счастью для нас всех, она уже приняла решение уехать.
— Когда?
Я задумалась. Здравый смысл подсказывал, что если я стану врать Вону, то все равно ничего этим не выиграю, а правда, напротив, избавит нас от лишних неприятностей. Так что я ответила:
— Мы отправляемся в Бостон завтра утром.
— Очень хорошо, — кивнул Вон, натянуто улыбнувшись. Вскрыв пачку влажных салфеток, он вытер руки начисто, уделяя особое внимание ногтям. Острый и кислый аромат лимона перебил запах рыбы, витающий над столом. — Значит, ваше задание почти завершилось.
Я покачала головой.
— Я останусь с Симоной до тех пор, пока буду ей нужна. Пока ей может что-либо угрожать.
— А потом?
Я пожала плечами.
— Приступлю к следующему заданию.
Вон потянулся к, стакану, сделал глоток и пристально посмотрел на меня.
— Мне бы пригодился человек с вашими навыками. Думаю, я бы мог сделать вам достаточно заманчивое предложение, чтобы вы всерьез подумали о переезде сюда.
— Я польщена, — спокойно ответила я. — Но раньше ад замерзнет.
— Ну, в этом вся прелесть Новой Англии — погода может поменяться в любой момент, — парировал Вон. — Если она вам не по душе, просто подождите пять минут.
— Мой ответ — нет.
Теперь Вон пожал плечами.
— Жаль.
Я отодвинула стул и встала. Но едва я шагнула прочь от стола, Вон остановил меня вопросом:
— А скажите, она узнала о нем правду?
— Правду? — Я обернулась, живо вспомнив старую фотографию с удостоверения Лукаса. — Вы имеете в виду, что Лукас — не отец Симоны?
Вон почти неслышно усмехнулся.
— Это было бы слишком просто, разве нет?
Пару секунд я ошеломленно пялилась на него и боролась с искушением задать вопрос — боялась, что он просто дразнит меня, чтобы заставить себя упрашивать.
— А вам-то откуда столько известно?
— Я стараюсь выяснять максимум о людях, с которыми веду дела, — сказал Вон, откинувшись на спинку стула и снова усмехнувшись, на этот раз с оттенком самодовольства. — Значит, она не в курсе.
— Еще не вечер, — отрезала я, теряя терпение. — Мы уезжаем завтра. К тому моменту, как вернемся, она тоже все выяснит, так или иначе.
Мальчики Вона высадили меня в начале крутой подъездной дорожки, ведущей к «Уайт-Маунтин», бросив мой мобильник в снег. «Беретту», к сожалению, не вернули. Я подождала, пока они развернутся, чтобы на меня не попали мокрые брызги из-под колес. Только когда свет грязных влажных фар, подпрыгивая, исчез вдали, я нагнулась, чтобы поднять телефон. Устало поднимаясь к отелю, я включила мобильный, выключенный моими похитителями, и тут же зазвенело сообщение голосовой почты.
«Чарли? Это Джейкс. Где ты? — произнес мужской голос, в котором явно сквозила тревога. — Слушай, мисс Керз хочет поехать к отцу. Ей позвонили по телефону минут десять назад, и она рвется ехать туда прямо сейчас. Я ей сказал, что надо бы тебя дождаться, но она сердится и не хочет ждать ни минуты. Так что я поеду с ней, и, когда ты получишь это сообщение, мы уже будем у ее отца, о’кей? — Последовала пауза, как будто Джейкс ожидал моего ответа либо какого-то совета или одобрения. — Позвони мне, когда получишь сообщение, ладно?» Затем прозвучал гудок: звонок окончен.
Я попыталась найти в телефоне время, во сколько было записано это сообщение, но запуталась. Набирая номер Джейкса, я выругалась про себя.
Подъездная дорожка огибала отель сзади, но самый короткий путь к главному входу лежал через крутой снежный сугроб. Я без колебаний поломилась напрямик, проваливаясь в мягкий снег.
Задыхаясь от холода, я пробиралась по склону мимо огромной веранды, вмещающей теплый бассейн на открытом воздухе, и слушала гудки в телефоне. Джейкс не отвечал. В вестибюле меня обдало волной тепла от центрального отопления и камина. Я аж пошатнулась и откашлялась. Девушка за стойкой администратора уставилась на меня, как будто я выскочила из летающей тарелки.
— Мисс Фокс! С вами все в порядке? Какие-то проблемы с машиной?
Я непонимающе уставилась на нее, но потом заметила, что у меня джинсы мокрые до колен, а сама я дрожу.
— Мне нужен телефон, — потребовала я. Девушка бросила взгляд на мобильник, который я крепко сжимала в руке, но тут же подвинула ко мне городской телефон, подобно тому, как бросают игрушку в пасть собаке, чтобы она прекратила на вас запрыгивать. Я набрала номер комнаты Симоны и нетерпеливо и тщетно ждала, пока кто-нибудь возьмет трубку.