Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Соломон Крид. Искупление - Саймон Тойн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Соломон Крид. Искупление - Саймон Тойн

357
0
Читать книгу Соломон Крид. Искупление - Саймон Тойн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 88
Перейти на страницу:

– Знаешь, я тебе верю, – сказал он, поднося горящую спичку к фитилю. – Потому я и не стану навещать твою маму.

Он поднялся, наблюдая за тем, как желтое пламя ползет вниз по бумаге, обволакивает рулон. Подойдя к стене, где висели фотографии дочерей, снял их с гвоздя, подхватил еще пару канистр. Затем Тио водрузил на нос очки и, еще раз заставив мучительно взвизгнуть дверные петли, вышел наружу, где его ожидали охранники.

Первый уже сидел за рулем белого «эксплорера», второй с идиотическим усердием все еще осматривал пустой склон холма, сжимая свой М-60.

Из сарая донесся пронзительный крик. Охранники невольно посмотрели в ту сторону. Сквозь щели в двери пополз дым. Но Тио его не видел: он глядел – в последний раз – на скопище хибар, центр огромной бизнес-империи с годовым оборотом, превышающим годовой оборот большинства стран. На то, чтобы построить ее, ушла целая жизнь. И все оказалось напрасным. Тио жил в доме немногим больше того, в котором родился. Тио подумал обо всех улыбающихся лицах, виденных по телевизору, – лицах людей, не имеющих почти ничего, кроме жизни и свободы.

– Босс, куда едем? – спросил охранник.

– В Америку, – ответил Тио, садясь на заднее сиденье. – Землю свободы. Землю Искупления.

42

Как только Донни Макги открыл дверь, в ноздри Холли ударила затхлая вонь комнаты для допросов. Донни указал на кресло – то, которое обычно предлагали подозреваемым. Холли выдвинула его из-за стола, заскрежетав металлическими ножками по цементному полу. По другую сторону стола, привинченного к полу, стояло другое кресло.

– Миссис Коронадо, хотите чего-нибудь?

– Хочу дать показания и скорее вернуться домой.

– Я имел в виду кофе, воду или вроде того.

– Нет.

– Хорошо. Тогда сидите здесь и ждите. Вскоре с вами придут поговорить.

Донни закрыл за собой дверь. Изнутри на ней не было ручки.

Холли повернулась к столу и положила ладони на исцарапанную столешницу. Она показалась прохладной. Снаружи доносились шаги и разговоры, но к двери никто не приближался.

Холли сидела неподвижно, глядя на серые крашеные стены, на свет, просачивающийся сквозь зарешеченное оконце, на закрепленную в углу под потолком камеру.

Холли ждала.


Морган и мэр Кэссиди тоже ждали. Оба находились в офисе шефа полиции. Сам он расположился в древнем кресле за столом, мэр же нервно ходил туда-сюда по комнате. Морган ощущал себя хозяином положения. Руки под повязками саднило. Шеф полиции глядел на экран компьютера, по которому транслировалось видео из комнаты для допросов. Холли Коронадо выглядела такой маленькой. И покинутой всеми. Моргану это нравилось.

– А если не сработает? – спросил Кэссиди, чьи расхаживания уже почти довели копа до точки кипения.

– Тогда переключимся на план «Б».

– Что за план?

– А почему бы нам не подождать результатов плана «А»? – осведомился Морган, глянув искоса на мобильный телефон, лежащий на столе. – Если план сработает, мы сразу узнаем. Как и Тио. Тогда и посмотрим, как все обернется.

– Но если окажется, что этот Соломон Крид – или как там его – вообще тут ни при чем?

– Я же тебе сказал, Тио наплевать. Соломон был на месте аварии. Этого хватит. К тому же он связан с Джимом Коронадо. А еще он, – тут Морган кивнул в сторону монитора, – общался с нашей не очень веселой вдовой. С какой стороны ни посмотришь, всяко лучше, чтобы Соломон Крид исчез. Проблемой меньше для нас. Это как с огнем. Пожар был самой близкой и большой проблемой. Ее решили. Переходим к следующей. Наш гость – тоже проблема. Мы ее решаем. Может, это поспособствует нам уладить дела с Тио, а может, и нет. Будем решать проблемы по мере поступления.

Зазвонил настольный телефон. Кэссиди вздрогнул.

– Попытайся взять себя в руки, – посоветовал Морган, подхватывая трубку и нажимая кнопку. – Привет, Пити. У меня здесь Эрни, я включил динамик.

– Хорошего у меня ровно ничего, – проговорил голос, сухой как песок. – Я не нашел того дерьма. Если у Джима и были бумаги, они не в доме.

Мэр с копом переглянулись. Вот и новая беда.

– Ты где сейчас? – спросил Морган.

– Как только справились с пожаром, вернулся на ранчо.

– Там все в порядке?

– Пара лошадей перепугалась, и все. Канава не пустила огонь дальше. Хотя Элли тоже испугалась.

– Слышал про Бобби Галлахера?

– Да. Жутко. Конечно, я не слишком огорчился тому, что он больше не будет приставать к Элли, но ведь он был безобидный. Чертовски скверная штука так сгореть. Я б такого никому не пожелал. А как насчет чужака, про которого говорил Эрни? Улажено?

Морган потер переносицу. Как же люди любят считать, что ответственность буквально за все – на нем. Шеф глянул на Натаниэла Придди, глядящего из шеренги шерифов. Интересно все же, насколько Придди помог созданию города? Возможно, куда больше, чем считается официально. В его честь назвали одно здание – но в честь Кэссиди в двадцать раз больше. Все как обычно: бедняки делают грязную работу, а богатеи остаются с чистыми руками и загребают всю славу. По крайней мере, так обычно бывает, пока кто-нибудь не устраивает революцию.

– Улажено, – ответил Морган и бросил трубку.

Такер придет в ярость, оттого что ему не дали договорить. Ну, на то и расчет.

Кэссиди тяжело вздохнул и отвернулся, затем возобновил свои расхаживания.

Морган опустился в кресло. По правде говоря, у него не было плана «Б». План «А» пока работал отлично. Конечно, Соломон – неизвестная величина. Но ее вскоре сократят. Холли Коронадо рассержена, но ведь она неопасна, пусть и подстрелила солью. Главная проблема – Тио. Мэр Кэссиди и старина Такер тряслись при одной мысли о явлении Тио. Но не Морган. Шеф полиции хотел, чтобы тот явился. Рассчитывал на это.

На столе завибрировал мобильник. Кэссиди остановился, посмотрел на него. Морган взял трубку. Открыл СМС. Нахмурился.

– Что? – спросил мэр.

– Он исчез.

– Ну и отлично.

– Ты не понял. Он ушел. Его не оказалось в доме. Соломон Крид испарился.

43

Соломон шагал по влажной от дождя пустыне. Он был доволен сапогами – земля колючая, каменистая. Потоки воды исчертили пыль кривыми узорами, словно проползли тысячи змей. Сквозь обильные прорехи в редеющих облаках уже вовсю светило жаркое послеполуденное солнце. От пота рубашка прилипла к спине, но шага Соломон не сбавил и пиджак не снял.

Путь лежал на северо-запад, к терриконам шахты. Лучше было бы держать на север, сквозь выгоревшую пустыню к ранчо Такера, но слишком далеко. В ту же сторону тянулся аэродром – выстроенные эскадрильями самолеты мозаикой покрывали землю. Аэродром тоже пришлось бы обходить. Слишком долгий путь.

1 ... 43 44 45 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Соломон Крид. Искупление - Саймон Тойн"