Книга Призрачная тень - Хизер Грэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвид отодвинул стул для Кейти и сел сам, наблюдая за ней.
— Ах, Кейти, какая же ты наивная! Поверь мне, я видел это во всем мире. Люди, испытывающие превосходство белого человека, на севере, юге, востоке и западе не всегда глупы и невежественны. И не нужно быть яростно предубежденным, чтобы относиться к женщине вроде Стеллы как к белому мусору.
— Очевидно, это правда. Дэвид, что означают синие пятна на лицах обеих женщин? Это ведь не дефект пленки? — спросила Кейти.
Дэвид встал, порылся в ящике буфета и достал увеличительное стекло. Он заметил эти пятна раньше. Они были на кончике носа, лбу и подбородке.
— Они выглядят как синяки. Предсмертные следы давления, — сказал Дэвид. — Думаю, это значит, что мы ищем одного убийцу — человека, который нападает сзади с полиэтиленовым пакетом или похожим предметом, набрасывает его на жертву и душит. Он носит перчатки, поэтому жертвы не могут вонзить в него ногти.
Дэвид снова сел.
— Я должен позвонить Лиаму, а потом поговорить с Питом. Я хочу дать им обоим знать, что они должны обратить внимание на эти синяки. По-моему, это доказывает, что на жертв напали сзади.
— А что потом? — спросила Кейти.
— Потом — давай сходим в бар.
Сгущались сумерки. Через час солнце зайдет, и настанет ночь, полная музыки и смеха. Темнота была прекрасным временем, когда старые деревья защищали своими ветками, улицы были в тени и все существующее зло могло оставаться невидимым.
Она снова была с ним.
Скоро зайдет солнце. Великолепный закат, делавший Ки-Уэст знаменитым. Бродячие артисты на Мэллори-сквер начнут ночную работу, надеясь на чаевые. Дрессировщики кошек, фокусники, акробаты, люди-статуи и прочие…
Кейти О’Хара снова с Дэвидом Беккетом.
Дэвид Беккет опять взял верх, демонстрируя все права своего семейства.
Она не может быть с ним все время. Ей необходимо бывать одной.
Он уставился на дом и улыбнулся, ощущая свое могущество. Глупцы! Они считают себя великими детективами!
Все казалось таким спокойным. Остров вскипел было из-за убийства шлюхи, но ведь это мир, настроенный на бизнес. На носу праздник Фантазии.
О боже, выйдет забавно, и должно все облегчить.
И это обеспечит сцену для финального занавеса. Он наконец покончит с проклятым семейством.
Кейти должна умереть и обретет бессмертие.
Главной занозой был Дэвид Беккет, которого так любил Крейг!
Но и Дэвид отправится на дно.
Он видел ошибки прошлого и теперь лучше знал, что делать. Дэвиду не отвертеться.
Благослови Бог штат Флориду, где разрешены смертные приговоры.
Когда телефон Кейти зазвонил в следующий раз, это была Кларинда. Дэвид все еще говорил по своему мобильному, бродя вокруг стола в столовой и звоня кузену Лиаму и лейтенанту Драйеру.
— Алло, ты дома? — спросила Кларинда.
— Да, привет, что случилось?
— Джонас и я собираемся на Мэллори-сквер. Хочешь присоединиться к нам?
— Вы собираетесь на Мэллори-сквер? — Это было привлекательное место; жонглеры, музыканты и прочие артисты со всего мира выступали там.
— Мы думаем, будет весело. Полагаю, ты все еще встречаешься с Дэвидом Беккетом?
— Да.
— И конечно, вы оба поглощены тайной смерти бедняжки Стеллы Мартин?
— Все правильно, — согласилась Кейти.
— Ну, не всем дано раскрыть такую тайну, и если вы двое станете слишком… как бы это сказать… одержимыми, то будете бесполезными, так как не сможете судить объективно. Пошли лучше с нами — расслабимся, выпьем…
Дэвид отключил связь. Кейти посмотрела на него:
— Это Кларинда. Она хочет, чтобы мы встретились с ней и Джонасом и пошли на Мэллори-сквер выпить и пообедать.
Кейти думала, что Дэвид отвергнет идею, так как он «слишком одержим».
— Звучит заманчиво. Когда и где мы с ними встречаемся?
— Когда и где? — повторила Кейти Кларинде.
— Через полчаса — скоро начнется закат. В баре на площади — согласны?
Дэвид повернулся и направился к лестнице.
— Эй, ты куда?
— Просто освежиться.
— Ну, тогда я тоже должна освежиться!
— Десять минут! — предупредил Дэвид. — Мы забежим в твой дом, и у нас останется еще двадцать минут.
Дэвид сдержал слово, но он пришел после душа со свежевыбритыми щеками и влажными волосами. Он не просто красив, подумала Кейти. Было нечто подавляющее в его чеканном лице, осанке и улыбке. Кейти бросила на него лишь один взгляд, но этого было достаточно, чтобы едва ли не заставить себя двинуться к двери, прежде чем ей пришлось бы бороться с желанием заняться чем-нибудь другим вместо похода на Мэллори-сквер.
Они направились к ее дому. Дэвид казался беспечным, но в дверях тут же стал деловитым.
— У тебя от двенадцати до четырнадцати минут, — сказал он.
— Я буду быстрее пули, — обещала Кейти.
Она умудрилась принять душ за минуту, выбрать платье и сандалии с дюймовым каблуком, провести щеткой по волосам, плеснуть водой на лицо и сбежать по ступенькам.
— Я впечатлен — у тебя осталось еще две минуты.
Кейти улыбнулась и поцеловала его. От него пахло божественно. Его язык проник ей в рот, и она напрочь забыла о закате.
Дэвид, улыбаясь, шагнул назад и пригладил ее волосы. Кейти быстро открыла дверь и шагнула на улицу, заперев за собой дверь.
— Закат на Мэллори-сквер. Не помню, когда я последний раз был там, — признался Дэвид.
— Я сама давно не была там, — отозвалась Кейти.
Город, казалось, кишел людьми, хотя день был рабочий. В воздухе уже появился намек на прохладу, а солнце клонилось к горизонту. Тени затемняли дверные проемы, но на улицах горели фонари, свет струился из магазинов и баров.
Они перешли Фронт-стрит и двинулись к площади. Бар был переполнен. Всюду висели рекламные плакаты праздника Фантазии.
«Здесь раскрашивают любую часть тела!»
«Абсурдные костюмы!»
«Пиво за доллар!»
«Живите вашей Фантазией — выбор одежды в саду!»
— Хм-м! Полагаю, мы здесь выглядим декадентски, — заметил Дэвид.
— Взрослым все еще нравиться одеваться, — сказала Кейти.
— Или раздеваться. Я видел много костюмов, которые состояли только из краски для тела, — усмехнулся он.
Они подошли к бару. Кларинда в платье в светлую полоску — что заставило Кейти обрадоваться, что она переоделась, — побежала им навстречу.