Книга Лужок Черного Лебедя - Дэвид Митчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Хулиганишь? Ай-яй-яй! Спать не ляжешь — так и знай: злое чудище придет и головку отгрызет».
За спиной у меня, на детской площадке, Росс Уилкокс только и мечтал, чтобы я облажался. Дон Мэдден сидела рядом с ним на шведской стенке. Уличный фонарь подсвечивал ее волосы, окружая голову нимбом. Что думала она — кто ее знает. Гилберт Свинъярд и Пит Редмарли медленно крутились на карусели, наблюдая за мной. Дин Дуран взобрался на верхний конец доски качелей. Нижний конец прижимал Плуто Ноук. Огонек его сигареты светился в сумерках. Из-за Плуто Ноука я сейчас и возился с дверным молотком. Когда Гилберт Свинъярд забил гол в палисадник мистера Блейка и мистер Блейк конфисковал мяч, Ноук сказал:
— По мне, этот козел заслуживает, чтобы ему хорошенько постучали.
Слово «постучать» звучит безобидно, но, как это часто бывает, безобидное название прикрывает неприятную суть. Это значит — постучать в дверь и быстро убежать до того, как жертва откроет. Вроде ничего страшного, но если с тобой такое случилось, начинаешь думать: «Что это — ветер, или дети хулиганят, или кто-то пришел, чтобы зарезать меня в собственной постели? Почему изо всех домов в деревне выбрали именно мой?»
Очень неприятно.
А может, это из-за Росса Уилкокса я тут. Если бы он не лизался с Дон Мэдден, засовывая ей язык чуть не в самое горло, я свалил бы домой, как только Плуто Ноук упомянул про «постучать». Я бы не начал хвастливо рассказывать, как мой кузен Хьюго привязывает нитку к дверному молотку, а потом сводит жертву с ума, стуча в дверь с безопасного расстояния.
Уилкокс попытался высмеять всю затею.
— Нитку же видно.
— Нет, — парировал я, — не видно, если взять черную и потом ослабить ее, чтобы упала на землю.
— А ты-то откуда знаешь? Можно подумать, ты пробовал.
— Еще как пробовал. У моего двоюродного брата, в Ричмонде.
— Ричмонд — это где ваще?
— Практически в Лондоне. Мы тогда классно поржали.
— Да, должно получиться, — вмешался Плуто Ноук. — Но самое сложное — это привязать нитку.
— Это ж какая смелость нужна, — на Дон Мэдден сегодня были джинсы с рисунком под змеиную кожу.
— Не-а, это как два пальца обоссать, — возразил я. Раз уж я сам предложил эту затею…
* * *
Привязывать нитку к дверному молотку, когда одно неловкое движение — и ты покойник, — это далеко не как два пальца обоссать. У мистера Блейка работал телевизор — передавали девятичасовые новости. Через открытое окно доносился аромат жареного лука и рассказ о войне в Бейруте. По слухам, у мистера Блейка есть пневматическая винтовка. Он работал в Вустере на фабрике горнодобывающего оборудования, но его сократили, и с тех пор он нигде не работает. Жена его умерла от лейкемии. У него есть сын по имени Мартин, которому сейчас должно быть лет двадцать, но однажды вечером (если верить Келли Дуран) они поссорились, и Мартина с тех пор никто не видел. Кто-то получил от него письмо с нефтяной вышки на Северном море, кто-то еще — с консервной фабрики на Аляске.
Короче, Плуто Ноук, Гилберт Свинъярд и Пит Редмарли зассали, так что очень впечатлились, когда я сказал, что сам привяжу нитку. Но теперь у меня дрожали пальцы, и я никак не мог завязать простой «бабий» узел.
Готово.
У меня пересохло в горле.
Я смертельно осторожно опустил молоток на латунного льва.
Главное теперь — не испортить все в последний момент, не паниковать и не думать, что сделают со мной родители и мистер Блейк, если я попадусь.
Я начал пятиться и постепенно разматывать нитку, стараясь не оставлять следов на мелком гравии дорожки.
Доисторические деревья мистера Блейка отбрасывали саблезубые тени.
Ржавые петли калитки заскрипели, как стекло, которое вот-вот разобьется со звоном.
Окно мистера Блейка распахнулось.
Пневматическая винтовка выстрелила, и пуля ударила меня в шею.
* * *
До меня дошло, что телевизор стал тише, и я запоздало сообразил, что окно не открылось, а захлопнулось. А пуля на самом деле была летящим жуком или чем-нибудь вроде.
— Видел бы ты свою рожу! — гоготнул Росс Уилкокс, когда я вернулся на детскую площадку. — Вид был, как будто ты обделался!
Но его никто не поддержал.
Пит Редмарли харкнул на землю.
— Зато он дело сделал.
— Ага, — Гилберт Свинъярд тоже сплюнул, — а у некоторых кишка тонка.
— Круто, Джейс, — сказал Дин Дуран.
Я послал Дон Мэдден телепатическое сообщение: «Твой калека-дружок небось на такое не отважится».
— Пора начинать игру, детки, — Плуто Ноук вскочил с доски, и Дуран грохнулся на землю и с воплем покатился по грязи. — Джейсон, дай-ка нам нитку.
(Впервые в жизни он назвал меня не «Тейлор» и не «эй, ты».)
— Нанесем козлу визит.
Мне стало тепло от похвалы. Я протянул ему нитку.
— Пусти-ка меня, Плуто, — сказал Пит Редмарли. — Это моя нитка.
— Ладно врать — твоя, ты ее спер у своей бабки, — Плуто Ноук полез на детскую горку, по дороге стравливая с катушки побольше нитки. — Тут нужно умеючи, поняли? Готовы?
Мы все закивали и приняли позы ни к чему не причастных людей.
Плуто Ноук намотал нитку на катушку и осторожно потянул.
Ему ответил латунный дверной молоток в форме льва. Раз, два, три.
— Мастер, — пробормотал Плуто Ноук. Похвала горячей волной разбилась о мое сердце.
Тупой топор тишины казнил все звуки на детской площадке.
Плуто Ноук, Свинъярд и Редмарли переглянулись.
Потом посмотрели на меня, словно я был одним из них.
— Да? — в прямоугольнике желтого света появился мистер Блейк. — Кто тут?
Мне стало жарко, и кровь словно заплескалась в жилах. «Ой, в какое дерьмо мы можем вляпаться».
Мистер Блейк сделал шаг вперед.
— Кто тут?
Он заметил нас.
— Папан Ника Юэна продает старый «Сузуки» Тома Гранту Бэрчу, — Пит Редмарли словно продолжал уже давно завязавшийся интересный разговор.
— Бэрчу? — хрюкнул Уилкокс. — Зачем этому калеке мотоцикл?
— Если у человека сломана рука, это еще не значит, что он калека. По-моему, так, — сказал Гилберт Свинъярд.
Уилкокс не осмелился возразить. К моему восторгу.
Все это время мистер Блейк сверлил нас злобным взглядом. И наконец вернулся в дом.
Когда дверь захлопнулась, Плуто Ноук захлебнулся смехом.
— Круть, а, бля?!
— Круть, — отозвался Дин Дуран.