Книга Королевство тени - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но когда Кентрил взглянул туда, он не увидел доброго ипочтенного Джариса Хана. Да, кресло осталось на месте, и все вещи выглядели какобычно, но сидел там не правитель Уреха.
Перед выпученными глазами капитана Дюмона предстал…
— Кентрил! Ну, скажи что-нибудь! Это я, Этанна! Кентрил!
И величественные покои мгновенно вновь стали светлыми иживыми, словно наемник пробудился от дурного сна.
Этанна крепко сжимала его кровоточащую руку, глаза еетревожно расширились. Эти глаза стали якорем для его так внезапнопошатнувшегося рассудка, в здравости которого он уже успел усомниться.
— Капитан Дюмон! Ты не заболел?
Со страхом Кентрил взглянул на Джариса Хана и облегченновздохнул, увидев уверенного, властного монарха в мантии, вставшего в полныйрост. На лице старца ясно читалось беспокойство. Исчез образ… кого?.. или чего?Кентрил не мог вспомнить точно, что он видел, знал только, что никогда невстречал ничего подобного. Он попытался сосредоточиться, поймать ускользающуюкартину, но его вновь обуял страх.
Дочь Хана поднесла кубок к его рту:
— Выпей это, дорогой мой.
Капитан выпил — ради нее и только ради нее. Вино успокоилоего, почти отогнав пережитый кошмар.
Этанна подвела его к креслу. Сев, Кентрил пробормотал:
— Простите, простите меня все.
— Тому, кто болен, незачем просить прощения,- мягко заметилХан.
Не отрывая руки от плеча капитана, Этанна сказала:
— Думаю, я знаю, что произошло, отец. Мы гуляли по саду, икто-то укусил его.
— Ясно. Да, насекомые джунглей иногда проникают сюда, инекоторые при укусе впрыскивают яд, вызывающий галлюцинации, а то и что похуже.Должно быть, одна из таких букашек и ужалила тебя, капитан Дюмон.
Привыкший противостоять непогоде и диким животным, Кентрилне мог поверить, что причиной безотчетного страха является какая-то мелкаябукашка, которую он даже не разглядел. Чудовищный кошмар засел занозой в душенаемника. Что в нем могло породить такой ужас? Ему, человеку, множество развидевшему и проливавшему кровь, случалось по ночам просыпаться от кошмаров, ноникогда еще его воображение не создавало подобной картины.
Но если Этанна права, легко объяснить появление толпы мертвецов,с которыми он столкнулся днем. Неужели это было первое проявление болезни? Дажеесли Зорея или ее подруга отравили его, тот яд должен был давно ужевыветриться.
Лорд Хан поспешил успокоить Кентрила:
— Что ж, какова бы ни была причина, я уверен, что моя дочьбыстро вернет тебе душевное равновесие. Я хочу, чтобы ты принял мои дары,будучи в здравом рассудке, чтобы никто не мог сказать, что я заставил тебявзять что-то, чего ты не хотел.
— Дары?
— Да, мой добрый капитан, — хотя, если ты их примешь, тыбольше не будешь капитаном.- Фигура в мантии подалась вперед, к двум своимгостям. — В борьбе против Грегуса Маци мы потеряли много жизней. Верных друзей.Важных. Добрых. Урех заметно опустел, и если мы собираемся снова стать частьюмира смертных, эту пустоту, этот вакуум необходимо заполнить. Вы можете мнепомочь.
Кентрил почувствовал, как пальцы Этанны стиснули его плечо.Девушка с любовью и нежностью взглянула на своего капитана.
— Магистр Цзин, мы с тобой уже обсуждали это, так что тызнаешь, о чем пойдет речь. Мое предложение, если ты согласишься, изменит всютвою жизнь. Так что не давай опрометчивых обещаний. Все, кто владел магией вмоем королевстве, погибли, спасая мою дочь и меня. Я прошу тебя принять мантиюкоролевского чародея, и магические знания моего царства станут твоими, если тысядешь по левую руку от меня.
Вижири медленно поднялся, удовлетворенная, сытая улыбказаиграла на его морщинистом обезьяньем личике. Кентрил мог только представить,как счастлив сейчас колдун. Он получал не только пожизненный доступ к книгам исвиткам библиотеки — Джарис Хан давал низкорослому заклинателю все, чего толькомог желать Вижири.
— Милорд Хан, — учтиво ответил Квов Цзин, — ничто бы немогло доставить мне большую радость.
— Я счастлив,- Теперь величественный монарх повернулся кКентрилу, который чувствовал себя не так уверенно. — Капитан Кентрил Дюмон,благодаря твоей помощи и рекомендациям того, кто знает тебя лучше, я понял, чтоты человек способный, целеустремленный, честный и преданный. Это превосходныекачества солдата — нет, командира! — Хан помолчал. — Мы — старое королевство вновом мире, мире, который ты знаешь куда лучше нас- Нам нужен человек,способный вести нас, защищать от сил, которые могут восстать против нашегопоявления в этом мире. Ты нужен мне в качестве командующего моими воинами,защитника моих людей, генерала. Этому соответствует твой мундир.
— Великодушный лорд Хан…
Но хозяин вежливо прервал его:
— А в Урехе, да будет тебе известно, звание всегда ходитрука об руку с титулом. Командующий нашими войсками не только солдат, но ипринц этой земли.
Капитан на мгновение онемел. Рука Этанны, незаметнооказавшаяся в его руке, крепко сжала его ладонь.
— Ты обретаешь дворянство и все соответствующие права. Тебедаруется поместье, ты волен нанимать слуг, брать себе в жены любую из девушекблагородных кровей.
При последних словах Этанна еще сильнее стиснула его пальцы.Когда Кентрил взглянул на нее, он увидел ответ на то, почему Джарис Ханпредлагает ему этот высокий пост. Несмотря на охватившую их страсть, солдат вдуше понимал, что не может надеяться на долгую любовь. Этанна была принцессой,созданной для замужества с равным ей по положению, а то и стоящим выше. Короли,султаны, императоры, принцы легко могли просить ее руки, но простой офицер…
А теперь ее отец устранил преграду одним мановением руки.
— …и так далее, — закончил Джарис Хан. Он улыбнулся, какотец улыбается сыну, возможно, предвосхищая события. — Что ты на это скажешь,добрый капитан?
А что мог сказать Кентрил? Только дурак или сумасшедшийспособен отказаться, несмотря на недавние происшествия, он же отнюдь нечувствовал себя таковым:
— Я сочту за честь согласиться, милорд.