Книга Безрассудная - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мои права диктуются стремлением сохранить ей жизнь.
– Это ее не убьет.
– Не убьет? От этого она трясется, как желе из свинины.Посмотри, как она побледнела. Боюсь, у нее будет после этого выкидыш.
– Это было бы прекрасно. – Дональд посмотрел наживот Эйлис с холодной ненавистью.
– Хорошо? Очень рискованно играть в эту игру до того,пока ты не женился на ней – а ты не можешь этого сделать при живом муже.
– Эта шавка с женским лицом ей не муж! – выкрикнулДональд.
– Малькольм прав, – произнес Дункан. Сделав шагвперед, он взял сына за руку. – Выкидыш может быть еще опаснее дляздоровья, чем роды. Вы можете привести ее к выкидышу, если будете продолжать еемучить. Я не уверен, что она должна здесь находиться и видеть все это. Этотчеловек явно завоевал ее сердце, и ей причиняет боль наблюдать за егонаказанием.
Дональд несколько раз вздохнул, чтобы успокоиться.
– Ладно. Заберите ее отсюда.
– Нет, – запротестовала Эйлис. – Я хочуостаться.
– Чтобы больше никогда не спорила со мной! –Дональд схватил Эйлис за подбородок. – Я могу найти способы наказать тебятак, что это не затронет ребенка, которого ты носишь. Я также могу заставитьтвоего ребенка заплатить за твои грехи, когда он подрастет. Это зависит оттебя.
– Уйди отсюда, Эйлис, – приказал ейАлександр. – Я не хочу, чтобы ты здесь находилась.
– Я должна остаться, – пробормотала она, когдаМалькольм, несмотря на сопротивление, вел ее прочь.
– Почему? – спросил Малькольм. Обняв за плечи, онвел Эйлис обратно к Лиргану. – Ты хочешь смотреть на его смерть? Я недумаю, что ты способна это вынести.
Эйлис решила, что устала от циничных мужчин, которые неверят в нее только потому, что она женщина.
– Ты, наверное, уже давно ценишь меня так низко, иначеподобная оскорбительная идея никогда бы не пришла в твою голову.
– Прошу прощения! Я просто не понимаю, почему ты хочешьвидеть его смерть, особенно когда мы оба знаем, что мой кузен постараетсясделать ее медленной и мучительной.
– Я не хочу это видеть, это разрывает мое сердце.Однако Александр должен иметь рядом хотя бы одного друга, когда он встретитсвою судьбу. – Она оглянулась на Джейма, который шел позади: – Ты смог быостаться с ним?
– Да, госпожа Эйлис. – Джейм повернулся инаправился обратно, чтобы встать рядом с Александром настолько близко,насколько ему будет позволено.
От звука удара кнута Эйлис чуть не подпрыгнула. Потомприложила все силы, чтобы не зарыдать.
Барра выругался и с силой сжал руки. Он, скрючившись, сиделв густых зарослях Лиргана и хорошо видел место, где должен был умереть егобрат. Быстрый взгляд на Ангуса сказал ему, что этот человек в такой же ярости,как и он, поскольку небольшая рана, от которой страдал Ангус, не могла сделатьего лицо таким бледным.
– В этом всем есть кое-что хорошее, – наконецпроизнес Ангус хриплым от переполнявших его эмоций голосом.
– Да, и что это может быть?
– Они находятся перед стенами Лиргана. Нам нет нуждыпытаться штурмом овладеть этой сильной крепостью.
В первый раз после того, как Ангус и Рыжий Йен явились сновостью о захвате Эйлис и Александра, Барра почувствовал реальную надежду. Егопервоначальный план заключался в том, чтобы подобраться к Лиргану как можноближе, причем настолько быстро, чтобы Маккорди и Макфарлан не ожидали егопоявления с двумя дюжинами тяжеловооруженных солдат. После этого он надеялсянайти возможность спасти Александра. Он был уверен, что такая возможностьпредставится. Число людей вокруг Александра было больше, чем в его маленькомотряде, но не все эти люди были солдатами. Единственное, что составлялопроблему, – это то, что Эйлис отвели внутрь замка.
– Я не смогу захватить их обоих, – произнес Барра,показывая на Эйлис. – Хотя после того, что она сделала, это, возможно, клучшему.
– Ладно, ее заставили это сделать. Возможно, угрожалэтот грязный Маккорди.
– Ты говоришь так, словно в этом уверен. – Барратоже очень хотел в это верить, но боялся, что это неправда.
– Да, уверен. Девчонка прикипела к нашему глупцу. Ей недали возможности отказаться. А теперь нам лучше всего прейти к делу спасениянашего лэрда, пока мы не лишились возможности, столь милосердно нам дарованной.
Последовав за Ангусом обратно к отряду солдат, Барра захотелполучить некоторые уверения.
– Ты в самом деле полагаешь, что нам удастся освободитьАлександра?
– Да. Если мы галопом выскочим из этого темного леса иначнем кричать, как духи смерти, большая часть людей бросится к замку. От этогосолдаты Лиргана не смогут показать в полной мере все, на что способны. Намнужно сдержать их на время, пока мы перережем веревки, после чего мы поскачемобратно в Ратмор.
– Ты думаешь, наши лошади выдержат эту гонку?
– Маккорди прибыли сюда всего несколькими часамираньше, так что им требуется отдых, как и их лошадям. Должен я сказатьсолдатам, что им делать, или ты сам все скажешь?
– Лучше сделай это ты, Ангус, – произнес Барра иподнялся в седло. – Я понимаю, что нам делать, но у меня мало опыта вкомандовании. У тебя есть такой опыт, и я хочу быть уверенным, что мы несовершим ошибок.
Барра внимательно смотрел на Лирган, когда Ангус отдавалраспоряжения своим солдатам. Он от всего сердца желал, чтобы ему удалось спастии Эйлис, но это было невозможно. Трудно будет объяснить детям, почему он вернулсябез их тетки. Было похоже на то, что трудные объяснения предстояли ему и привстрече с Александром.
Александр сжал зубы, чтобы подавить крик, когда на его спинуобрушилась плеть. Каждый раз, когда он смотрел вверх, то встречал прямой взглядДжейма. Александр хорошо понимал, почему Джейм остался здесь, а не отправился сЭйлис, и этот жест участия его тронул, Эйлис не хотела оставлять его водиночестве среди врагов. Он знал это так же определенно, как если бы онасказала ему это сама.
От следующего удара он с трудом сохранил самообладание, аоно требовалось, чтобы приготовиться к очередным ударам. Он снова поднялголову, чтобы встретиться глазами с Джеймом. В тот момент, когда он собиралсяпоблагодарить этого человека за его присутствие, тишину оборвал звук, откоторого кровь застыла в жилах. По улыбке Джейма Александр понял, чтодействительно слышит боевой клич Макдабов, хотя в это трудно было поверить.Похоже, к нему шло спасение.