Книга Легенды боевых искусств. Том I. Часть 1 - Намор Тарг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты чего встала?! — накричал на нее Генри. — Бегом принеси еще воды и подготовь ванную.
Но девочка стояла в шоке. Она так сильно испугалась, что ее ноги не слушали ее.
— АННА! — гаркнул громче мужчина.
Наконец-то крик вывел ее из ступора и она с красными глазами и бледным лицом посмотрела на отца.
— Быстрее! Кому говорят?!
— Д-да… Да, — ответила девушка и уже собиралась бежать выполнять приказ, как остановилась и посмотрела на него. — Папочка, пожалуйста, ты должен ему помочь! Умоляю тебя.
Взглянул на свою дочку, у Генри самого защемило сердце. Теперь он понял, что этот бесстыдник уже успел захватить сердце его наивной дочки.
— Это я и собираюсь сделать, но ты должна поспешить. Я один не справлюсь, — проговорил её отец.
Он собирался полностью раздеть его и не мог позволить, чтобы его голого видела Анна. Все таки юноша хоть и отключился, но по ровно поднимающейся и опускающейся груди было понятно, что его жизни прямо сейчас ничего не угрожает, поэтому хоть и действовал быстро, но все же старался соблюдать определенные правила.
— Я помогу ей, — Венни решила поддержать решение мужа, но мужчина её остановил.
— Нет. Ты должна пойти и разбудить старину Стива. Скажи, что это срочно и пусть как можно быстрее придет в наш дом.
— Но это почти в другой части деревни, — неуверенно ответила жена.
— Поэтому поспеши. Я как раз обмою парня и будет легче рассмотреть его ранения, — заключил Генри.
— Я поняла! — уже собиралась выбежать из дома как услышала следующие слова своего мужа.
— Сперва ночнушку смени…
Спустя долгое время, уже чистенький Тару лежал на кровати, а рядом с ним сидел мужчина среднего возраста по имени Стив. Генри стоял с боку со скрещенными на груди руками, а рядом с ним стояла Венни. Анну отправили стирать грязные вещи Джека. Конечно это был только повод прогнать её, но доверчивая и в паническом состоянии девушка этого не поняла.
— Что скажешь старина? — спросил обеспокоенный Генри.
— Он стал культиватором, — сказал лекарь и косо посмотрел на друга.
— Я знаю, — закатил глаза Генри, — я не об этом спрашиваю.
Стив только помахал головой.
— И он уже на пороге открытия вторых меридиан. Как давно он начал культивировать?
— С утра будет 7 дней примерно, — понимая, что тот не собирается съезжать с этой темы, немного колеблясь, Генри решил подыграть.
— 7 дней!? — в ужасе переспросил лекарь. — Ах, какой монстр! Судя по его ранениям, он убивал диких животных и поглощал аниму из их тел. Но через что он должен был пройти за неделю, чтобы накопить столько сущности? Невероятно.
— Как на счет его состояния? — Генри попытался вернуть разговор в нужное русло.
— Ну… — немного задумался Стив, а потом рассказал о своих заключениях. — Мелкие раны по всему телу, что в принципе заживут даже если просто на них плюнуть. Но вот эти синяки, говорят о том, что он провел долгий изматывающий бой. Удары были нанесены из разных сторон, а значит противник был не один. По форме ушибов можно смело говорить, что некоторые удары были нанесены или палками, или посохом. Возможно, противником выступали другие люди. Я нанес на эти места лекарство, так что проблем не должно быть.
Услышав это лицо Генри потемнело, а в глазах появился стальной блеск, он крепко сжал кулаки.
— Есть возможность узнать более подробно?
— Как? Я лекарь, а не гадалка, — покачал головой Стив. — Снотворное и успокаивающее, которые я дал мальцу дадут ему отдохнуть до обеда следующего дня. Проснется он с животным голодом, так что приготовьте что-то вкусное и постное, никакой жирной пищи. Судя по истощению его организма, малец до этого не ел около суток. А такой запах изо рта… его рвало и, вероятно, не задолго до того как он приполз к вам. Беспокоиться стоит о его сломанных ребрах. Сами собой они срастутся через месяц-второй. Но я сомневаюсь, что паренек будет лежать все это время и ждать, пока заживет. Так что завтра возьми золото и сходи к старейшине. У него должно быть лечебное зелье низкого качества, его будет достаточно.
— Зелье не проблема. У меня есть свое, оставленное на черный день, — кивнул Генри.
— Хорошо, — Стив не был удивлен, так как все бывшие военные, что-то да и оставляют при себе после службы.
Дело тут не в чрезмерной предосторожности, а в банальном условным рефлексе, который нарабатывается во время военной службы в армии. Так как они оба были бывшими военными, тут не было ничего удивительного.
— Есть другие проблемы? — продолжил задавать вопросы Генри.
— Всего одна, — кивнул товарищ. — Странное ранение в животе. Я такого еще не видел. Края кожи темного цвета, а форма ранения рваная. Сложно сказать кто и чем нанес такую рану, но… В общем, я не знаю как её лечить, кроме как положить заживляющую мазь. Но ты говорил, что мальчик уже пользовался ею. Так что, возможно, это не сильно поможет. Надо надеяться на зелье.
— Я понял тебя, — выдохнул Генри. — Что я тебе должен?
— Только за мазь 10 серебра и бутылку алкоголя, за то что разбудил посреди ночи, — ответил с улыбкой Стив.
— Ладно, друг, — Генри похлопал старину по плечам, а потом вложил в его руку золотую монету.
— Дружище, это много.
— Бери, говорю. Ты мне сильно помог.
— Он так важен тебе? — удивленно спросил Стив, а потом кинул взгляд на лежащего без сознания пацана.
— Да! — тут же ответил Генри, даже не задумываясь. — Он мне как сын.
— Оу… — вот это уже сильно удивило мужчину, но тот только кивнул и тоже похлопав по плечам друга и ушел.
Стоящая рядом Венни с пониманием посмотрела на мужа и спросила. — Что будем делать дальше?
— Иди спать, а я побуду с Тару.
Женщина немного помялась на месте, но все же кивнула и тихо поднялась на второй этаж, оставив мужчин наедине.
— Кто же на тебя напал? — пробормотал задумчивый Генри и, закурив трубку, вышел во двор.
* * *
Медленно открыв глаза, Джек попытался встать, но рука на его плече остановила его.
— Отдыхай. Ты был сильно ранен и истощен, — прозвучал до боли знакомый голос.
— Старший Генри? — повернув голову в сторону звука, он увидел отца Анны. — Как вы оказались у меня дома? Вам что-то нужно?
— Мы сейчас у меня дома.
— У вас? Но почему? Я… — растерянно проговорил Джек, но Генри продолжил заместо него.
— Ты пришел не к себе домой, а к нам. Весь в бреду и раненный, ты отключился у порога