Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Путешествие «Галеота» - Александр Горбов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Путешествие «Галеота» - Александр Горбов

57
0
Читать книгу Путешествие «Галеота» - Александр Горбов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 50
Перейти на страницу:
так, пряненько.

— Конечно, — хозяин острова осклабился, — сам делаю. У меня тут на складах чего только нет.

— А клинки? Хрустальные.

— Были. Точно были, я помню. Сейчас…

Заяц, не став себя утруждать, приложился к горлышку бутылки.

— Обойдете светилище, на той стороне будут старые склады. Вам нужен второй в третьем ряду. Это оружейный. Там и смотрите в ящиках.

— Спасибо тебе, о душевнейший из зайцев, — Войд попытался поклониться и чуть не упал.

— Всё, идите уже. Поднадоели вы мне.

Саблезубый поднялся и вытолкал гостей из-под навеса.

— На обратном пути не заходите. Мне надо поспать, подумать. И так с вами кучу времени потерял.

Стелла и Войд не стали возражать. Продолжать знакомство с малиновым кроликом не очень-то и хотелось.

Нужное место они нашли быстро. Складом его можно было назвать с большой натяжкой. Четыре стены без крыши, присыпанная мусором гора ящиков в центре.

— Я сам, — Войд закатал рукава и подмигнул девушке, — не будем тебя пачкать.

Стелла выбрала камень почище, села и принялась наблюдать. Зимородка, швыряющего старые ящики, заметно покачивало. Три глотка карамбуки сделали из тертого капитана неопытного юнгу, впервые вырвавшегося на берег и не рассчитавшего силы. Девушка пообещала себе выяснить, кто придумал этот адский напиток и собственноручно выкинуть гада в окно.

— Нашел!

Капитан вытащил из кучи два длинных узких футляра и потряс ими в воздухе.

— Можно возвращаться на корабль.

Сунув добычу под мышку, Войд неровным шагом двинулся к Стелле. На полдороги он зацепился ногой за кувшин. Пузатый, покрытый серой пылью, с двумя ручками по бокам.

— Ах, ты!

Зимородок с силой пнул обидчика каблуком.

— Вот тебе! Будешь знать, как цепляться.

Кувшин с громким хрустом треснул. Пыль осыпалась с круглых боков, выставляя на показ яркий желтый знак опасности.

— Небо без дна, — Войд, тряся головой, отступил на шаг.

Кувшин покрылся трещинами, черными и липкими на вид. Несколько черепков провалились внутрь сосуда. А оттуда, противно шкворча, полезли дымные щупальца.

Войд, мгновенно протрезвевший, сунул ношу под мышку, подскочил к Стелле и схватил за руку.

— Бежим!

Они бросились прочь от чудовища, выбирающегося из кувшина.

— Что это?

— Боевой кадавр, — Зимородок сверкнул глазами, — мерзкая тварь. Магам несколько веков как запретили их делать.

Позади слышалось завывание, от которого по спине бежали мурашки.

— Быстрее! — У Войда чуть сбилось дыхание. — Надо успеть на корабль, пока он не весь развернулся.

Звуки разбуженной твари становились всё громче. И не смотря на бешеный бег, всё ближе и ближе.

Впереди показался Галеот, пришвартованный у берега. С борта корабля их увидел Косса и обеспокоенно замахал рукой — вой кадавра долетал и до него.

— Полный ход! — Войд заорал что есть мочи. — Отходим, быстро!

А сзади их нагоняло нечто, вылезшее из кувшина. Было слышно, как рушатся стены развалин под его поступью.

Пропеллеры дрогнули и принялись раскручиваться. Несколько крыс соскочили на берег, отвязали концы и бегом вернулись обратно.

Стелла и Зимородок наконец добежали. Взлетели вихрем по сходням.

— Отчаливай! Быстрее!

Но Косса и без напоминания сделал всё, что надо. Галеот качнулся и, размеренно гудя пропеллерами, отвалил от берега. Стелла обернулась.

Из лабиринта старых стен на берег выполз серый туман. Он густел с каждой секундой, пока не превратился в жирный черный дым. Смог вздулся циклопическим грибом, пугающим и отвратительным. Из-под шляпки на корабль пялились три огненных глаза. Опираясь на дымные щупальца, кадавр ринулся к кораблю.

— Самый полный! — Услышала Стелла, как кричит за спиной Войд.

Набирая скорость, чудовище добралось почти до самого края острова. В воздухе чувствовался запах пепла и удушливой гари. Длинные щупальца метнулись над пустотой, в попытке поймать корабль.

— Самый, самый полный! Косса, жми!

Струи дыма промахнулись, тщетно шаря в поисках беглеца.

Кадавр на берегу взвыл басом. Раздулся еще выше, сравнявшись ростом с башней маяка. И внезапно прыгнул.

Как туча, сошедшая с ума, монстр плыл по воздуху к кораблю. Распластав щупальца, летел кошмаром над пропастью.

Тяжелый запах горящего камня ударил в лицо Стелле, заставив слезиться глаза. Девушка закрылась ладонями, пытаясь зажать нос и рот от невыносимого смрада. И на минуту потеряла из вида происходящее. А когда вытерла слезы и смогла видеть, кадавра не было.

Она подалась вперед, ухватив непослушными пальцами фальшборт. Монстр падал. Вниз, туда где под облаками колыхался великий океан. Щупальца еще тянулись к Галеоту, но становились всё дальше и дальше.

— Фу-у-у-х, — Войд тяжело выдохнул у Стеллы за спиной, — оторвались.

Стелла резко развернулась.

— Если бы кто-то внял совету — бегать не пришлось бы. Тебе не кажется, что стоит хоть иногда слушать других?

Зимородок виновато развел руками.

— Прости.

Снизу раздался трубный рёв, обиженный и злой. Стелла и Войд перегнулись через фальшборт. Но облака уже поглотили кадавра.

— Скажи Коссе, пусть уходит подальше от этого гадкого острова. Делать тут больше нечего. Если что — я буду у себя.

Зимородок поднял футляры и пошел к свою каюту.

Глава 7

Ветер и ремни

Когда Стелла только пришла на Галеот, капитан сделал ей маленький выговор: «Не надо каждый раз стучать в дверь. Во-первых, я тут не сокровища прячу. Во-вторых, меня это раздражает. Хочешь войти — входи. Если я буду голый, ты просто отвернешься.» Поймать Войда обнаженным ей так и не случилось, и она больше не смущалась, когда врывалась в капитанскую каюту в любое время суток. Вот и теперь она без предупреждения распахнула дверь.

Зимородок сидел за столом, без движения замерев над футлярами, добытыми на Ац-гарайе. Девушка подошла и заглянула через плечо капитана. На потертом ветхом бархате лежали длинные прозрачные мечи. Свет, дробясь на гладких гранях, пылал семнадцатицветной радугой. В глубине лезвий медленно перекатывался серый дым.

— Они совершенны, — Войд тяжело вздохнул, — невозможно выпустить из рук такое оружие.

Стелла с сомнением посмотрела на клинки. Ничего такого в них она не видела — ну хрусталь, ну мечи…

— Девчонка, — заметив её взгляд, ухмыльнулся Войд, — это игрушки для мальчиков, можешь не стараться понять. Нам просто нравится.

Девушка поджала губы и отвернулась — не очень то и хотелось понимать эти глупые игры.

— Не дуйся. Лучше достань из шкафа красный ящик.

Под ворохом карт, флажков и портовых деклараций и правда нашелся сундучок, выкрашенный алой краской, уже изрядно облупившейся.

— Пойдем. Сегодня у нас будет необычное занятие.

Они поднялись на ют. Войд сел на палубу, поджав ноги. Раскрыл сундучок, достал плотный сверток и снова захлопнул ящик.

— Видишь, тут пазы, — палец капитана ткнул в дырочки на крышке.

Вытащил из свертка длинный стержень с полосатым чулком на конце и вставил в крепление. Следом появились еще стержни: один с пропеллером, другой с зеркальным колесиком, третий с шариком из темного стекла…

Скоро крышка сундучка превратилась в диковинного ежа, вынесшего на иголках магазин сумасшедшего фокусника.

— Это малая походная лаборатория предсказания погоды, — Войд проверил, что странная конструкция держиться крепко и удовлетворенно кивнул, — Посмотри на облака. Замечаешь вон те разводы облаков? Значит, где-то рядом циклон. Сейчас поймем, кто это, и попросим нас подбросить.

Девушка села напротив капитана, с сомнением разглядывая чудную штуку.

— Смотри сюда.

Войд крутнул колесико из кусочков зеркала. В глаза Стеле ударили маленькие солнечные зайчики, заставляя зажмуриться.

— Не закрывай глаза! — Зимородок нахмурился. — Постарайся сконцентрироваться на центральном шарике.

Это оказалось не простым делом, но Стелла заставила себя не моргая смотреть на мутную маленькую сферу, по которой бежали полосатые тени.

— А зачем, — она собиралась спросить Войда, но тут её накрыла странная, ни с чем не сравнимая волна чувств.

Горизонт словно развернулся, подставляя бока солнечному свету. Не чувствуя собственного тела, она летела на огромной высоте. Внизу плыли облака, ветра струились длинными лентами, плясала в отдалении маленькая гроза. А чуть дальше огромным толстяком перекатывался с боку на бок циклон.

Где-то рядом был Войд. Он громко кричал странные незнакомые слова, а ему увалень отвечал рокочущим басом. Стелла ничего не разобрала. Она парила, вслушиваясь в странные ощущения. Тут было хорошо, словно валяешься на траве, глядя на облака и придумывая, на что они похожи.

— Ай! — Девушка дернулась и схватилась за нос.

1 ... 43 44 45 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Путешествие «Галеота» - Александр Горбов"