Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сломленный король эльфов - Лея Стоун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сломленный король эльфов - Лея Стоун

129
0
Читать книгу Сломленный король эльфов - Лея Стоун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 66
Перейти на страницу:
чем я предполагала.

– Я не хотела, чтобы люди узнали, что я благословлена. Но он умирал. Что мне следовало сделать? – Слезы навернулись мне на глаза, и миссис Тирт шагнула вперед, чтобы смахнуть их с моей щеки.

– О, милая, я бы сделала то же самое. Но это не значит, что мы не должны встречаться с последствиями наших действий. Я знаю Райфа всю его жизнь. Я помогала его растить. Я не видела его таким расстроенным с тех пор, как умерли его родители. Думаю, что необходимость защитить тебя от его собственного народа разрывает его на части.

Я с трудом сглотнула. И я только что сбежала из единственного безопасного места, куда он меня поместил.

– Я не могу прожить в одиночестве в лесу всю оставшуюся жизнь. Уж лучше умру, – сказала я ей.

Она кивнула с несчастным видом.

– Ну, если люди не угомонятся, ты можешь просто исполнить свое желание.

От ее смелого заявления у меня перехватило дыхание. Они убьют меня? Это ли она имела в виду? Или заставят меня использовать мое последнее исцеляющее дыхание?

– Я…

Дверь распахнулась, и мы обе подпрыгнули. Вошел Райф и бросил на миссис Тирт такой взгляд, что она поклонилась и ушла, не сказав ни слова.

Внезапно я почувствовала, что не так уж и голодна. Глядя на короля, на его стиснутую челюсть, глаза, превратившиеся в щелочки, я на самом деле немного испугалась.

– Ты убил Ривза? – спросила я тихо.

– Нет, – прорычал Райф, его голос клокотал от гнева.

Я не знала, что сказать, как заставить его понять, что я не могу жить одна в лесу, пока моя тетя умирает.

– Ты обещал, что спасешь мою тетю, – сказала я единственное, что пришло мне в голову, чтобы урезонить его.

– Ты сказала, что я могу тебе доверять, – парировал он.

Моя голова дернулась, как будто он дал мне пощечину.

– Так и есть. Я бы никогда не причинила тебе боль…

Райф шагнул вперед, ярость исходила от него с такой силой, что казалась убийственной.

– Но ты ведь причинила мне боль, Кайлани. Ты легла со мной в постель, заставила влюбиться в тебя, а потом сделала что-то настолько безрассудное, гарантирующее, что я никогда не смогу полюбить тебя.

Я ахнула, прижав руку к груди.

– Безрассудное? Спасение твоей жизни – это безрассудство?

Он кивнул.

– Ты показала всему пляжу, кто ты такая! – закричал он, сжимая кулаки. – Ты буквально нарисовала мишень у себя на спине, и теперь мне придется наблюдать за тем, как умирает еще один человек, который мне небезразличен! Я не смогу пережить это снова. Я сойду с ума.

Он заботился обо мне. По крайней мере, он признавал это. Для него это был огромный шаг.

– Я тоже забочусь о тебе. – Я потянулась к нему, а он отпрянул, как будто я его ужалила.

– Кайлани, я говорил тебе не влюбляться в меня. Это то, что ты получила. Стены, которые я возвел вокруг своего сердца, слишком высоки и толсты, чтобы когда-нибудь снова полюбить, и ты подтвердила это. Мне жаль, – отрезал он, а затем развернулся и выбежал из комнаты, хлопнув дверью.

Я не могла сдержать слез. Они скатывались по моим щекам большими тяжелыми каплями, заставляя меня сожалеть о том дне, когда я вообще встретила Райфа Лайтстоуна.

Я съела свой уже остывший суп и бутерброд, а затем прочитала еще две книги. Поскольку в этой комнате не было окон, я понятия не имела, который сейчас час. Когда меня начало клонить в сон, вернулся Райф, выглядевший более спокойным, чем раньше.

Я сложила книгу у себя на коленях, а затем посмотрела на него снизу вверх. Он подошел и сел в кресло для чтения напротив меня. Сцепив руки, он выдохнул:

– Прости, что я так сорвался на тебя.

Я оживилась. Извинения? Я этого не ожидала.

Райф провел пятерней по волосам и снова вздохнул.

– Я делаю все, чтобы защитить тебя, и теперь половина королевства думает, что ты можешь воскресить их почивших близких из мертвых. Это заставило меня… – Он покачал головой.

– Прости, – сказала я ему. – Ты рассказал мне о последствиях того, что произойдет, если люди узнают, что я благословлена, и теперь это происходит. – Я опустилась на колени и села перед ним, заглядывая ему в глаза. – Но, Райф, я бы сделала это снова, если бы это означало спасти тебя.

Он ощетинился, встал и начал расхаживать по комнате.

– У тебя большое сердце. Ты хороший друг. Я благодарен, что ты спасла меня, я просто хотел бы, чтобы это было не в ущерб твоей безопасности.

Хороший друг.

Я откинулась на ковер, как будто в меня попала стрела, и закрыла глаза. Если он еще раз употребит слово на букву «Д», я закричу.

– Что ты делаешь? – спросил он, и я резко распахнула глаза. Он стоял надо мной.

Я пожала плечами.

– Хотела бы я повернуть время вспять и позволить тебе умереть, чтобы ты перестал бранить меня за эту ошибку.

Он ухмыльнулся.

– Это не брань. Но я могу, если хочешь?

Он наклонился, и я взяла его за руку, позволяя ему поднять меня. Мое тело прижалось к нему, и он отступил на шаг назад, отбросив мою руку, как раскаленный камень.

– Если я отправлю тебя обратно в хижину, ты останешься там? – серьезно спросил он.

Я в ужасе уставилась на него.

– На всю оставшуюся жизнь? Гадес, нет!

Он ущипнул себя за переносицу.

– Тогда я должен держать тебя рядом с собой. Это единственный способ обезопасить тебя.

– О-о-о… – мой голос сочился сарказмом. – Ты такой хороший друг, Райф.

Его брови сошлись в замешательстве, и я зарычала. Теперь настала моя очередь расхаживать по комнате.

– Ты обещал мне, что после того, как мы поженимся, ты привезешь сюда мою тетю и исцелишь ее. Теперь пришло время расплачиваться!

– Сейчас самое худшее из возможных…

– Райф. Пора, – невозмутимо произнесла я. – Если ты не поедешь и не заберешь ее со мной, я сделаю это сама.

Он ошеломленно уставился на меня.

– Ты думаешь, я позволю тебе отправиться на задание по возвращению твоей тети? Ха. Да ты спятила.

Я подошла к нему и ткнула пальцем в грудь.

– Это ты спятил, если думаешь, что моя тетя просто ушла бы в лес и оставила свой дом и все, что у нее есть, каким-то там эльфам.

Он выглядел обескураженным.

– Я не какой-то там эльф. Я – король.

– Она не знает ни этого, ни того факта, что я твоя новая жена. Я даже не смогла послать ей весточку.

1 ... 43 44 45 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сломленный король эльфов - Лея Стоун"