Книга Проклятие убийцы - Кевин Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Салли держала в руке кинжал. Видимо, она подобрала его. Промокшая одежда липла к телу, и единственное, что согревало меня, – пламенеющая ярость.
Схватив кинжал, я швырнул его вслед убийце. Он просвистел над водой, но не долетел. Кинжал упал в Сену в пяти футах от лодки. И до меня донёсся смех убийцы.
Том одолжил мне свой плащ, чтобы я хоть чуть-чуть согрелся. Прохожие оттащили воющую девушку, уговаривая её поскорее пойти в тепло, пока она не замёрзла насмерть. Мы с Томом и Салли двинулись прочь от пристани, но проклятия становились лишь громче:
– Кретин! Плебей! Ты будешь гореть в аду, Жак де Моле!
Том покачал головой.
– Если вдуматься, это всё довольно смешно.
Я слишком замёрз, чтобы оценить юмор. Том и Салли обхватили меня с двух сторон и поспешили к дому Шателенов.
Мы прошли мимо удивлённого слуги, который навьючивал на лошадь седельные сумки, и Том вежливо постучал в дверь. Но мне было так холодно, что я решил плюнуть на деликатность.
– Просто… пойдём… внутрь, – выдавил я, стуча зубами.
Салли открыла дверь, и мы вошли. Колетт, нёсшая стопку постельного белья, замерла на лестнице, изумлённая нашим вторжением. Симон в этот момент тоже вышел на лестницу, перекинув через плечо отороченный мехом плащ. Увидев нас, он остановился.
– Кристофер? Что случилось?
– Упал в Сену, – сказал я.
– Бог ты мой! Скорее поднимайся!
Он втащил меня в кабинет Марина и усадил перед огнём, а Колетт помчалась за одеялами. Тепло объяло меня как любовь Господа. Я сбросил плащ Тома и начал стаскивать с себя одежду. Марин, сидевший в своём любимом кресле, поболтал бренди в бокале и одобрительно посмотрел на меня.
– Ходил купаться, да? – сказал он. – Ах, эти радости молодости!
Прибежала Колетт с одеялами. Я разделся, прикрывшись одной из медвежьих шкур, и сел рядом с огнём – близко, как только мог, не рискуя обжечься. Реми, как обычно стоявший подле хозяина, шагнул ко мне и плеснул в бокал бренди из графина Марина. Я собрался было сделать глоток, но вовремя остановился.
– Давно тут этот бренди? – спросил я.
– Очень давно! – весело отозвался Марин.
– Я вчера нацедил его, мсье, – сказал Реми.
– Я имел в виду – сегодня. Давно графин стоит тут, рядом с Марином?
Старик рассмеялся.
– Тоже очень давно.
– С обеда, – ответил Симон. – А в чём дело? Что случилось?
– Убийца, – сказал я. – Мы видели убийцу. Здесь всё в порядке?
– А не должно быть?
– Когда Том заметил его, – объяснил я, – он, похоже, шёл отсюда. Со стороны вашего дома.
Симон приоткрыл рот.
– Отсюда?
Я кивнул.
– Но… тут никого не было. Только дядя и слуги.
– Это большой дом, – заметил я.
Он заморгал. Потом повернулся к Реми:
– Всех немедленно в большой зал!
Они ушли, чтобы собрать слуг. Поскольку бренди был в порядке – убийца не мог отравить его, пока рядом был Марин, – я взял свой бокал и сделал порядочный глоток, согреваясь изнутри. Колетт принесла мне комплект тёплой шерстяной одежды. Я влез в неё и, нехотя отойдя от огня, присоединился к остальным в большом зале.
– Все здесь, – сказал Симон и обратился к слугам: – Кто-нибудь видел чужака на территории?
Слуги недоумённо переглядывались и молчали.
– Нет, мсье, – ответил за всех Реми.
– Тогда обыщите дом.
Чуть помедлив, Реми сказал:
– Да, мсье. Но… что нам искать?
– Что угодно необычное. Идите.
Слуги повиновались. Симон тоже пошёл обыскивать территорию. Мы бы помогли, но недостаточно хорошо знали это место, чтобы быть полезными. Я мог только предупредить Симона, чтобы он искал неприметные вещи – ловушки, яды и тому подобное.
– Яды лучше искать тебе, – сказал он. – Ты о них знаешь больше моего.
Он отвёл нас на кухню и приказал слугам принести всю еду из кладовой и вино из погреба. Я проверил еду и принялся за вино. Тут мне пришлось остановиться.
– Симон, – крикнул я. – Эти бутылки раньше открывали?
Он вышел из столовой.
– Не думаю. А что?
– Одна пробка сидит не так глубоко, как остальные.
Я продемонстрировал ему бутылку. Пробка была словно бы слегка вынута. Симон с выдернул её и понюхал вино. Потом, нахмурившись, открыл другую бутылку – и тоже понюхал.
– Они пахнут по-разному? – спросил он.
Теперь и я принюхался. Трудно было сказать наверняка, ощутил ли я что-нибудь или же выражение лица Симона разбудило моё воображение. Однако я мог бы поклясться, что обнаружил небольшую разницу в винном аромате.
Симон ткнул пальцем в бутылку с неплотно пригнанной пробкой:
– Тебе не кажется, что этот запах слаще?
Мне казалось.
– Может, просто разное вино? – предположила Салли.
Проблема в том, что это было вполне возможно. И пробка могла сидеть неплотно лишь потому, что разливавший небрежно закрыл бутылку.
– Не будем рисковать, – сказал Симон. – Просто выбросим всё это. Жаль, конечно. – Он удручённо покачал головой. – Но вино не так важно. Лучше объясните мне, что там с убийцей.
Про змею Симон уже знал. Я рассказал ему остальное. О попытке отравления в Англии. О нападении ос сегодня утром. И о том, что случилось на реке.
– Вы видели, как тот человек перелез через нашу садовую стену? – спросил Симон.
– Не вашу. Это было на улице Пуллетье.
– Пуллетье? – Он нахмурился. – Но отсюда нельзя попасть туда, не выходя за ворота.
Симон посмотрел на меня, скрестив руки на груди.
– Думаю, ты всё неправильно понял.
– Это точно был убийца! – настаивал я.
– Я не о том. Я хочу сказать: он пришёл сюда не затем, чтобы влезть в наш дом.
– А что ещё ему делать на острове Нотр-Дам?
– Возможно, он следил за тобой.
– За мной?.. – опешил я. – Зачем?
Симон покачал головой:
– Кристофер… ты самого начала был у него как бельмо на глазу. Ты трижды нарушил его планы. А теперь загнал в реку. Если б я был на его месте, я бы повременил убивать короля и сперва прикончил тебя.
Я рухнул на стул.
И почему это всегда случается со мной?!
– Послушай, – сказал Симон. – Я уезжаю в Нормандию. Но перед тем Реми заменит всю еду и напитки в этом доме. А ещё я велю ему нанять охранников и расставить вокруг особняка. Им будет приказано не впускать никого, кроме моих слуг и вас троих. Этого хватит, чтобы пресечь нападение убийц?