Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Невеста жабы - Серж Брюссоло 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста жабы - Серж Брюссоло

215
0
Читать книгу Невеста жабы - Серж Брюссоло полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 59
Перейти на страницу:

Сара стиснула кулаки. Шальные пули оставляли глубокие щербины на фасадах домов. Десятки зрителей, высыпавших на балконы, попадали вниз, срезанные пулеметными очередями, которые предназначались вовсе не им.

Вертолеты прошли на бреющем полете над самой тушей жабы и устремились дальше, к площади Мэрии, чтобы совершить разворот. Пули искрошили асфальт и бетон зданий, не причинив, однако, ни малейшего вреда живому сейфу.


Сара торопливо оделась, выбирая одежду из плотной непромокаемой ткани с большим количеством карманов. По этим карманам она рассовала деньги, нож, револьвер и аптечку первой помощи.

Больше сделать она не успевала. Вертолеты возвращались. Они снова открыли огонь, простреливая улицу насквозь. Пули крошили стены домов и разнесли в клочья автомобили, припаркованные вдоль тротуаров.

Но терпение жабы оказалось исчерпано. Она задрала морду, прицеливаясь к звену вертолетов. Какой-то миг она была похожа на огромную пушку. Затем два луча чистой энергии ударили из ее глаз и поразили ведущую машину.

Сара вскрикнула. Вертолеты превратились в огненные шары, а их винты продолжали вращаться в пустоте, отдельно от самих машин. Поблескивающие винты неслись среди домов, как огромные звездочки-сюрикены, которыми поражают своих врагов ниндзя. Затем они завалились вправо, пропороли фасад высотного здания и взорвались облаком исполинских бритвенных лезвий.

Сара Фирман упала ничком на пол. Острые осколки металла полосовали улицы и потрошили дома со звуком сабли, вынимаемой из ножен.

Сара поползла к двери. Приподнявшись на колени, она отперла замок и бросилась вниз по лестнице.


Горгулья тем временем приканчивала последних уцелевших членов эскадрильи. Вся эта суета вокруг действовала ей на нервы, и она возбужденно подпрыгивала на месте, демонстрируя свой гнев. От этих тяжелых прыжков тротуары вокруг вздыбливались, а асфальт сходил пластами, обнажая древнюю каменную мостовую проспекта.

Дьявольский коктейль гормонов омывал мозг жабы, пробуждая одну за другой фазы естественной защитной реакции. Чувствуя постоянную угрозу, она решила, что настало время перейти к атаке. Такое серьезное покушение на доверенные ей сокровища (с применением танков и вертолетов!) выходило за рамки обычных ситуаций и требовало соответствующего ответа. Теперь недостаточно было просто отбросить нападающих — следовало уничтожить их, чтобы сломить их упорство. Исполинская амфибия перестала подпрыгивать и принялась пожирать мостовую! Она разорила около трети проспекта, заглатывая брусчатку с неимоверной скоростью. Затем она приподняла морду, приоткрыла набитую камнями пасть и с силой выплюнула эти снаряды в направлении своих обидчиков, осыпая ими отряды полиции и армейские бронетранспортеры, которые пытались перегородить ей дорогу. Пущенные с сокрушительной силой булыжники буквально расплющивали мощную бронированную технику, как жестянки. Казалось, что тысяча катапульт разом принялась обстреливать многострадальную улицу.

Сара добралась до первого этажа. Она намеревалась добежать до станции метро и затеряться в лабиринте подземных коридоров, где горгулья не сможет ее достать.

Она задержалась в фойе, где уже столпились с рюкзаками и чемоданами другие обитатели здания, не зная, что предпринять. Дети хныкали; мужчины с бледными напряженными лицами изо всех сил старались выглядеть смелее и увереннее, чем они себя чувствовали.

— Что происходит? — прошептала какая-то пожилая женщина. — Вы видели эту тварь? Откуда она взялась?

— Из здания Б.О.В., — отозвалась консьержка, — она жила в тамошних подвалах. Думаю, ее завели, чтобы отпугивать воров.

Вокруг раздались негодующие крики. Сара пересекла фойе, подошла к парадной двери и осторожно выглянула на улицу. Горгулья больше не шевелилась, а станция метро виднелась, как спасительная гавань, меньше чем в сотне метров от дома…

Сумеет ли она, Сара, одолеть это расстояние, не привлекая внимания монстра?

Решив не тратить времени на раздумья, женщина со всех ног бросилась вперед, прижав локти к бокам и не оглядываясь. Консьержка завизжала при виде такой опрометчивости, но Сара уже неслась к станции, петляя по разбитой брусчатке, чтобы не переломать ноги.

Земля позади нее задрожала, как если бы монстр стронулся с места, привлеченный этой крохотной добычей, которая с таким нахальством прошмыгнула под самым его носом.

Сара Фирман опрометью скатилась по ступенькам, ведущим к подземным путям, ударом плеча распахнула стеклянную дверь и перепрыгнула через билетные турникеты. Краем глаза она заметила, как какая-то огромная тень преломилась гармошкой на ступенях лестницы, но еще раз повторила себе, что она ничем не рискует. Горгулья слишком велика, чтобы пролезть в тоннель метро. Женщина ухватилась за резиновый поручень эскалатора и, переведя дух, съехала к перронам поездов. Облицованный белой плиткой тоннель был уже битком набит растерянными беглецами, волочащими за собой чемоданы с самым ценным имуществом. Давка на перроне оказалась такая, что люди едва не падали на рельсы. Все они ждали ближайшего поезда, чтобы уехать на другой конец линии, поближе к выезду из города. Сару тут же оттеснили ударами локтей от путей, и она оказалась прижата к автомату, продающему сладости, едва дыша под напором обезумевшей толпы.

Из тоннеля показался поезд. Его вагоны уже были набиты пассажирами, избравшими подземный путь бегства. Как только двери разъехались, повсюду вспыхнули драки. Те, кто уже находился внутри, выталкивали тех, кто стремился попасть в вагоны. Сара решила переждать, не вмешиваясь в потасовку. В вагонах срывали скамьи и кресла и выбрасывали их наружу, чтобы увеличить внутреннее пространство. Кондуктор включил сигнал отправления, не в силах остановить поток людей, ринувшихся на приступ поезда.


Внезапно все вокруг задрожало. Свод тоннеля обрушился лавиной камней, и горгулья приземлилась прямо на пути, преодолев толщу шоссе над подземкой. Со всех сторон понеслись панические вопли. Монстр заполнил собой весь просвет тоннеля и выглядел теперь, как слон, застрявший в узком коридоре. Сара догадалась, что он пробил асфальт, упорно прыгая на одном месте. Охваченные паникой люди пытались во что бы то ни стало выбраться из вагонов, но их было слишком много, и они мешали друг другу. Мечущаяся толпа превратилась в сплошную мешанину рук и ног. Горгулья опустила голову, открыла пасть и вгрызлась в рельсы. Сара увидела, как из глотки чудовища вырвался луч энергии и помчался вдоль металлических рельсов, разбрасывая пучки синих искр. Разряды затрещали, охватив колеса поезда, которые тут же ярко засветились. Потоки электричества убийственными волнами нахлынули на все стальные конструкции вагонов. Стены засветились, раскаляясь, температура стремительно возрастала на сотни градусов.

Сара попятилась, задыхаясь от жара. Вагоны уже раскалились докрасна, как угли в кузнечном горне. Оказавшись в ловушке-домне, пассажиры отчаянно пробивались к выходу. Сара видела, как на их лицах вздувались пузыри ожогов. Как только кто-то дотягивался до металлических ручек дверей, их ладони начинали дымиться. Поток энергии, извергнутый жабой, превратил поезд в гигантский электрический стул!

1 ... 43 44 45 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста жабы - Серж Брюссоло"