Книга Загадка старой колокольни - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раздался оглушительный, как взрыв бомбы, чих.Сила его была такова, что потоком воздуха Снабби едва не отбросило в сторону, ион инстинктивно прикрыл голову руками.
Старший полицейский что-то раздраженно буркнул,и после этого наступила тишина. Теперь из-за панели не доносилось ни звука.Стало ясно, что бандиты услышали шум и поняли, что с внешней стороны панеликто-то есть.
Через некоторое время послышались мягкиеприближающиеся шаги. Судя по всему, бандиты приняли решение отправить наверх женщину,чтобы та разведала обстановку. Спустя мгновение секретная панель бесшумноскользнула в сторону. Образовалась щель, и в проеме возник женский силуэт.
Увидев в комнате молчаливую группу людей, онаиспуганно ахнула и задвинула панель обратно.
— Это полицейские! — крикнула женщина своимсообщникам. — Они уже здесь!
Спотыкаясь, она бросилась обратно. Старшийполицейский одним движением отодвинул панель и крикнул вслед беглянке:
— Приказываю всем выйти и сдаться! Вы в ловушке!Если не выйдете сию же минуту, вы только усложните свое положение.
Из подземного хода донесся громкий саркастическийсмех:
— Сейчас! Иди, попробуй взять нас! Мы прикончимлюбого, кто сюда сунется!
Это заявление заставило полицейского призадуматься.Немного поколебавшись, он снова крикнул:
— Немедленно отпустите детектива Роулингза!
— Как бы не так! — ответил ему тот же насмешливыйголос. — Он теперь будет нашим заложником! Совсем расхворался, бедняга. Докторему нужен, а то как бы не помер. Предлагаем сделку: вы получаете своегоинспектора, а мы взамен — ^свободу. До утра он вряд ли дотянет, доходяга!
И, как бы в доказательство его слов из-подземли послышался надсадный, приглушенный расстоянием, но все равно терзающийслух кашель.
— Он правда сильно болен, сэр, — прошепталБарни.
— Так что же нам делать?! — в отчаянии воскликнулполицейский. — Никто не может спуститься туда, не подвергая себя серьезнойопасности, это очевидно. Если бы можно было зайти с другого конца...
— Я знаю, как это сделать, сэр! — опять прошепталБарни. — Этот подземный ход тянется к домику одной старушки и заканчивается вее колодце. Там в стене есть дыра.
Полицейскому показалось, что все это емуснится.
— Где Джо? — повертел он головой. — Джо,оставайся здесь и смотри, чтобы никто отсюда не сбежал. У тебя дубинка с собой?Ну, значит, ты знаешь, что делать. А я пошел с этим парнем.
Оставив незаменимого Джо сторожить дом, двоеполицейских проследовали за Барни, Снабби и Роджером к парадной двери, где ихвсе еще ждала возбужденная толпа.
— Можете расходиться по домам, — крикнулстарший полицейский. — О новостях узнаете завтра. Больше пока ничего сказатьне могу. Значит, так, ты, Джим, беги звонить в Лиллингейм и скажи, что намнужна их помощь, и чем скорее, тем лучше.
— Я думаю, нам лучше дождаться, когда ониприедут, сэр, — сказал Барни. — Эти люди, по словам инспектора Роулингза,отъявленные негодяи. У меня есть план, и я надеюсь, что вы согласитесь менявыслушать.
— Тогда пойдем обратно в дом и послушаем, чтоты придумал, — сказал полицейский.
Страж порядка и трое ребят вошли в ближайшуюкомнату. Сев на стул, полицейский вопросительно посмотрел на Барни.
— Говори, — коротко бросил он.
— Дело в том, сэр, что мы знаем другой путь вподземный тоннель, где лежит инспектор. Но придется пробиваться через двазавала. Детектив находится как раз за самым большим. И я вот что предлагаю...— он остановился, обдумывая, как лучше изложить свой план.
— Продолжай, чего замолчал? — заторопил егополицейский.
Снабби и Роджер подались вперед, гадая, чтотам еще придумал Барни.
— Бандиты не будут знать, что мы идем с другойстороны, — сказал Барни. — Для них это окажется неожиданностью. Они будут следитьтолько за этим входом. Поэтому, если мы застанем их врасплох, подойдя спротивоположного конца, мы сможем схватить всю банду.
не годится! — фыркнул полицейский. — Они жеуслышат, как мы подходим. — Я об этом подумал, — сказал Барии. — А нельзя ли спомощью Джо или еще кого-нибудь устроить с этого конца возню, чтобы отвлечьих. Тогда они подумают, что вы готовитесь к штурму, и будут следить только заодним входом...
— И не будут следить за другим! — продолжилРоджер. — А мы тем временем зайдем с тыла. Молодец, Барни!
— Ага, я понял, — проговорил полицейский. —Да, это дельная мысль. Но только как же нам сделать, чтобы возня началась какраз в тот самый момент, когда мы решим прорваться с тыла?
— Очень просто, сэр, — ответил Барни. — Назначимвремя и подгадаем так, чтобы оказаться у последнего завала как раз в тотмомент, когда бандиты бросятся оборонять вход отсюда. Тогда мы сможем безтруда проникнуть туда!
— Да, это, пожалуй, подойдет, — кивнул полицейский.— Какое время нам назначить?
— Давайте прикинем, — принялся считать Барни.— Дойти до домика в лесу Ринг о'Беллз, потом спуститься в колодец, пройти потоннелю, разобрать завалы — без этого будет невозможно туда пролезать. По-моему,на все про все нам хватит часа два, это будет нормально.
— Ладно, значит, выходим ровно в три часа, —сказал полицейский, взглянув на часы. — Сколько хлопот среди ночи! Где Джо?Надо бы предупредить его и сказать, чтоб сверил свои часы с моими.
— Я передам ему, — сказал Роджер и пошел кнезаменимому и к тому же очень надежному Джо.
— С криками, стуком и тому подобным? Это ямогу, это пожалуйста, — пообещал Джо. — К тому времени и парни из Лиллингеймаподъедут.
Действительно, через некоторое время из Лиллингеймаприбыло подкрепление — четверо полицейских.
— Где Джо? — как обычно, спросил старшийполицейский. — Я хочу, чтоб двое из вас остались с ним. Он вам обрисуетобстановку. А еще двое пойдут со мной, я по дороге все объясню.
Полицейские вместе с тремя ребятами отправилисьв лес Ринг о'Беллз. Барни предложил прихватить с собой пару лопат, которые ониодолжили у одного из жителей деревни.
Когда они уже шли по дороге, на плечо Барни сдерева свалилась маленькая темная фигурка.
— Миранда! — обрадовался он. — Ты вернулась!Я так волновался! Мне жаль, что ты так испугалась!
— Миранда? А это еще кто? — спросил старшийполицейский, чувствуя, что от всего этого у него уже голова идет кругом. Онпосветил на нее фонариком и даже подпрыгнул. — Обезьяна! Этого только нехватало! Она тоже с нами пойдет?