Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Рижский бальзам на русскую душу - Дария Юрьева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рижский бальзам на русскую душу - Дария Юрьева

150
0
Читать книгу Рижский бальзам на русскую душу - Дария Юрьева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 110
Перейти на страницу:

телефонный звонок Отто, предложивший сыграть вместе с ним роль молодоженов. Привыкшая к ночной жизни, она обычно просыпалась в полдень, а то и позже. Когда зазвонил мобильный телефон, сонная Джульетта стянула с глаз черную повязку, атрибут танцовщицы ночного клуба, которая привыкла возвращаться домой, на рассвете и досыпать в дневные часы, и потянулась к стоявшей у кровати тумбочке.

– Алло, – взяв телефонную трубку, сказала она.

– Ты уже проснулась? – послышался знакомый голос Отто.

Джульетта, подражая проснувшейся кошке, лежа изогнулась, забросила руки за голову и вытянула ноги.

– Только что досматривала последний сон, любуясь цветами цветов городского парка, и сейчас нежусь в постели,– ответила она.

– Вставай потихоньку и готовься к выходу. Я перезвоню тебе через час и мы поедем в расположенный в пятнадцати минутах езды от Сант – Галлена дачный поселок, в котором на улице Обербуел продается дом. Владельцем его является миллионерша. У нее причуда: дом предназначается для молодоженов, не для перепродажи, а для жилья в нем молодой семьи. Я же собираюсь купить его и выгодно перепродать. Я не собираюсь жить в нем. Обман мой невелик, так как после восстановления, я продам дом молодой семье. Нам придется при разговоре с хозяйкой, как в театре, сыграть роль молодоженов, что будет совсем просто. Как только освобожусь, перезвоню. Будь готова.

– Конечно, Шатс,– согласилась Джульетта, которая слово Шатс, означающее клад, она воспринимала как дорогой или любимый человек.

Телефонный разговор напомнил о ее статусе. Кем же она является? Содержанкой?

Любовницей? Красивой спутницей для презентаций? Гейшей? Джульетта окончательно проснулась. Стоя под душем, она размышляла над трудностями бытия и остановилась на успокоившем ее предположении, что является достойной женщиной, которую жена, находившаяся на смертном одре, послала своему мужу. Ее отношения с Отто вполне ее устраивали. Нарушать их не имело смысла. Если бы Шатс предложил пожениться, она бы согласилась, но тема замужества была под запретом и она не собиралась ее поднимать. Замужество не было для нее самоцелью. Более того, у нее с замужеством были свои счеты. Первый ее мужчина женился на ее лучшей подруге, у которой через девять месяцев родился мальчик. В один миг она потеряла любимого человека и близкую подругу. Несмотря на то, что странный союз быстро распался, брак испортил дальнейшую судьбу Джульетты. Последовавшие в скором времени мольбы и раскаяние бывшего мужчины, пытающего вернуться назад, не возымели действия. Вторично наступать на грабли не хотелось. Следующий роман, на сей раз, с женатым капитаном дальнего плавания, также закончился печально. Она снова очутилась в ночном клубе, где итальянец Адриано предложил ей развеяться, посетить Италию и, возможно, осесть в Риме, найдя подходящую работу,. В Италии, Джульетта поселилась в квартире своего новоиспеченного друга. Он никогда не говорил ей о верности, и не удивительно, что однажды, он собрался со своей новой подружкой на отдых на Кубу, предоставив Джульетте возможность самой решать свои проблемы. В то время она почти влюбилась в Адриано и, выброшенная им из его жизни, как рыба на берег, тяжело переживала произошедшее, не представляя чем заполнить вакуум. Было очень горько, но не смертельно. После многочисленных переездов по городам Италии, однажды, в ночном клубе Милана она познакомилась с Риккардо, который стал настойчиво ухаживать за ней. Она ответила взаимностью и когда удостоверилась, что мужчина по настоящему любит ее, предложила пожениться. В то время она жила с сознанием, что в двадцать пять лет должна обязательно выйти замуж и родить ребенка. Время поджимало. Живя с такой установкой в мозгу, она стала настаивать на женитьбе, но Риккардо воспротивился, сославшись на трудности в работе и необходимость постоянно заботиться о не встававшей с постели парализованной матери и слепом отце. Риккардо попросил повременить. Джульетта ничего не желала слышать и уехала в Ригу в надежде, что ее возлюбленный бросится за ней и будет на коленях просить о заключении брака. Однако, ничего подобного не произошло. Риккардо, как жил в Милане, так и продолжал находиться там. Его жизненный опыт подсказывал ему не совершать опрометчивых поступков. Запершись в своей комнате, Джульетта никого не хотела видеть и, спустя продолжительное время, с трудом вышла из штопора.

Спасаясь от нахлынувших переживаний, Джульетта посидела на кухне, сварила кофе, но, налив его в чашку, вышла из дома в белой нарядной кофточке, олицетворяющей целомудрие и чистоту, и в джинсах, подходивших для загородной поездки в автомобиле. Ноги сами привели к бару-ресторану, покинутому несколько часов назад. Сев за свободный столик, стоящий на открытой площадке, Джульетта позвонила Отто, и сказала, что ждет его в знакомом баре-ресторане, стоящим напротив дома. Подошел бармен, перенявший у нее привычку разгуливать по кафе. Выпивать с клиентами он еще не научился, поскольку руководствовался девизом: на работе не пью. То, что он не успевал выпить в рабочее время, восполнялось в том же баре на следующий день. Юноша был молод и возлияния, осуществляемые вчерашней ночью, никак не отражались в следующий день на его лице.

Он вежливо обратился к Джульетте, как к прекрасной незнакомке.

– Что желаете? – спросил он.

– Чашечку черного кофе.

Кивнув головой, бармен удалился и вскоре появился вновь с белой салфеткой на согнутой руке и с чашечкой кофе в другой.

– Кофе за счет заведения,– галантно сказал он и с достоинством удалился.

Джульетта осталась сидеть. Не спеша отпила глоток кофе и стала, как в кино, наблюдать за прохожими, идущими по улице, и их походкой. Просмотр дефилирования граждан прервал звонок мобильного телефона. Она ждала звонка и быстро достала мобильник из сумочки. На экране вместо фотографии Отто высветилось слово Италия. Звонил Адриано.

– Скучаю без тебя,– сказал он. – Как жизнь?

– Давно не слышала тебя,– ответила Джульетта, – какова причина звонка?

– Просто хочу пообщаться. Я познакомился в Риге с твоей младшей сестренкой. С ней я уже встречался в баре.

– Недавно мы разговаривали с ней по скайпу. Она говорила, что ты нашел ее на сайте знакомств. Лара спрашивала, что ты из себя представляешь? Я охарактеризовала тебя как умного человека, опытного юриста, достойного потомка итальянских завоевателей и великолепного любовника.

Вырисовывался портрет положительного героя. Если бы все так было на самом деле. Если бы…

Джульетта прожила с ним, в его квартире, достаточно долго. От любви к нему у нее сносило крышу и она до сих пор благодарила судьбу, позволившую ей испытать чувство любви. Нельзя сказать, что сейчас она полностью забыла Адриано и что любовь прошла. Просто Джульетта стерла Адриано из памяти, вычеркнула его из жизни для того, чтобы двигаться вперед .

Когда-то она слушала его с открытым ртом. В разгар лета, когда в Риме температура зашкаливала за сорок градусов, Адриано предложил поехать отдохнуть в тихом уголке у моря, У нас, сказал он, существует семейная традиция, согласно которой мы всей семьей снимаем дом на время отпуска. Обычно мы отдыхаем на лазурном берегу. Там я познакомлю тебя с отцом и матерью, что говорит о моем благосклонном отношении к тебе. Ничего подобного я никогда не делал со своими женщинами. Когда я приеду в Ригу, я познакомлюсь с твоей мамой. Пусть родители думают, что мы в ближайшее время собираемся пожениться. Мы-то знаем, что этого никогда не случится. Мы из разных слоев общества. Когда-нибудь, когда почувствую зов продления рода, я женюсь, но не на тебе. Сейчас нам хорошо вместе и надо радоваться близости, но как только я найду достойную замену, я уйду от тебя. Селяви. Таковы устои общества, в котором мы живем. Чтобы выжить, тебе следует изменить взгляды на жизнь и стать стервой. Я научу тебя, как ею стать. Когда мы познакомились в Риге, ты была холодна. Я пригласил тебя в гости в Рим, надеясь, что здесь ты будешь сговорчивей. Ты даже не представляешь, что если бы ты не стала жить со мной, тебе пришлось бы возвращаться в Ригу пешком голой и босой. У тебя не было других вариантов, кроме как начать спать со мной.

1 ... 42 43 44 ... 110
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рижский бальзам на русскую душу - Дария Юрьева"