Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Семь чудес и затерянные в Вавилоне - Питер Леранжис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Семь чудес и затерянные в Вавилоне - Питер Леранжис

257
0
Читать книгу Семь чудес и затерянные в Вавилоне - Питер Леранжис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 68
Перейти на страницу:

– Только что похищенная, – протянул Марко.

– Ну, я буду рада еще одной девочке, – сказала Эли.

– У меня был друг, которого звали Шелли, хотя он мальчик, – подбежал к нам Касс. – Шелдон.

– Мальчик-девочка, я одного не пойму, как еще один Избранный сможет изменить ситуацию в Вавилоне? – проворчал Марко и пнул камень, отправив его через весь газон.

– Полегче, пуленожка, – улыбнулась Эли Марко, но тот не заметил.

Касс жужжал в свой стеклянный ящик:

– Бррр… Бррр…

– Что ты делаешь? – полюбопытствовал я.

– Подражаю ящерицам, – ответил Касс. – Это успокаивает Леонарда. Он очень болен. С тех пор как мы вернулись, он едва шевелится.

– Тоскует по дому, – сказала Эли. – Ты в принципе не должен был тащить его на другую сторону.

«Тащить его на другую сторону».

Я замер.

– Ребят. Погодите минутку. Как это вообще произошло? Как Леонард покинул Вавилон?

Эли, Касс и Марко оглянулись на меня.

– Так же, как и мы, брат Джек, – недоуменно нахмурился Марко.

– Но Торквин не смог пройти через портал, потому что он не Избранный, а лишь Избранные могут пройти! Так почему смог Леонард?! – я начал ходить взад-вперед по тропинке. – Так… Нам следует обдумать это перед встречей с Профессором Бегадом. Это ведь не первое странное событие, случившееся с Леонардом. Помните, когда он упал в чашу с локулусом, он не исчез сразу, лишь когда Касс сунул за ним руку! Касс исчез, и он тоже! Оба раза – с локулусом и в реке – Леонард смог сделать то же, что и Избранный. Но не потому что он сам Избранный, а потому что он находился в физическом контакте с Избранным!

Я осекся. Это открытие буквально меня потрясло. Но остальные почему-то как-то странно на меня уставились.

– Э-э, мы как бы уже в курсе, – сказал Касс. – Марко сообразил насчет этого еще два дня назад, когда мы были в воде, а я вытащил Леонарда из кармана туники.

– Мы обсудили это, пока ты был в отключке, – добавила Эли. – В тенте.

Но меня не волновало, что они уже это знали. Я думал о Дарии. Обо всех вардумах. О крестьянах, садовниках и скотоводах.

– Это может стать решением, – выдохнул я. – Мы можем спасти вавилонян! Им не придется умирать, мы можем сначала перевести их, а затем забрать локулус!

– Всех их? – переспросила Эли. – Провести по одному эвакуацию целого города и привести их в будущее на две тысячи лет вперед? Точнее, настоящее, но с другим течением времени?

– Ну, конечно, нужно все тщательно обдумать… – смутился я, пока эти трое смотрели на меня так, будто у меня изо рта потекла фиолетовая слюна. Я нагнал их, и мы продолжили наш путь к Дому Вендерса, похожее на музей строение с колоннами и широкими ступенями. Ветер снес утренние облака, и вдалеке над зданием ясно просматривалась гора Оникс, неустанный часовой под черным капюшоном.

Профессор Бегад встретил нас во внушительном холле, привалившись к статуе огромного динозавра, найденной во время раскопок на острове.

– Доброе утро, межпространственные странники, – поприветствовал он нас. – Пунктуальность – это предвестник будущего успеха.

– Слушать его – куда хуже наизнанского, – буркнул Марко.

– Сюда. – Бегад повел нас к лифту в задней части холла. – Простите мою возможную рассеянность, у меня была бессонная ночь, полная жутких мыслей о том, что будет, если вавилоняне найдут первый локулус.

– Йо, Пи-Бег, я же сказал вам, никто его не найдет, – раздраженно откликнулся Марко. – Я едва успел погрузить руки в песок, когда увидел стражников.

– Ну что ж… – вздохнул Бегад. – Как преподаватель по профессии я надеюсь, что ты воспримешь это как урок на будущее. В конце концов, согласись, что не было никакой необходимости уносить только что найденный локулус в параллельный мир. Но – tempus fugit! – нельзя жить прошлым. Вскоре все образуется. Как вы уже знаете, последние месяцы мы трудились не покладая рук. И, уверен, вы оцените результаты.

Мы зашли в лифт, и створки закрылись. Спуск оказался таким быстрым, что я испугался, как бы мой желудок не врезался в челюсть. Я впервые оказался внутри подобного механизма и невольно обратил внимание, что кнопка с надписью «1 этаж» была самой верхней. Под ней выстроились еще десять кнопок, обозначающих десять подземных этажей. Бегад нажал на седьмой этаж.

– Прямо перевернутый небоскреб, – заметил Касс. – Землескреб.

Лифт привез нас в похожее на пещеру помещение. Воздух здесь был пронзительно холодным. Отовсюду звучало приглушенное жужжание, гул кондиционеров и ритмичное позвякивание металла. В прозрачных трубах над головой струился пар и какая-то жидкость. Марко едва не споткнулся о маленького грибоподобного робота, кружащего по полу. На нас спикировала явно перепуганная и дезориентированная летучая мышь и, заложив вираж, исчезла в кабине лифта.

– Из-за срочности нам не удалось достать лучшее оборудование, – сказал Профессор Бегад, – поэтому пришлось работать с тем, что есть. Иногда в плане результативности так даже лучше.

Мы последовали за ним мимо целой секции с очень занятыми рабочими. Сотрудники «ИК» в белых лабораторных халатах с воспаленными глазами что-то печатали, периодически делали краткие взмахи рукой и тут же возвращались к своим вычислениям. Мониторы перед ними светились диаграммами «AutoCAD», и на каждом столе стояла кружка с кофе или чаем, от которой поднимался пар.

За ними за плексигласовой прозрачной стеной от пола до потолка стояла огромная машина. По ее внешнему виду можно было подумать, что ее собрали из всего, что оказалось в наличии – я заметил буфер от джипа, двигатель небольшого самолета, оконную раму, канализационные трубы, столешницу и с сотню заплаток из задников от чехлов для айпода. Спереди где-то на уровне глаз блестело выкрашенное черной краской окно.

Мы вошли внутрь через скользнувшую створку в стене из плексигласа. Машина издавала какой-то скоблящий звук и то и дело испускала облачка черного дыма, всасываемого в вытяжку над ней.

Я попятился, закашлявшись.

– Мальчики и девочки, – торжественно произнес Профессор Бегад. – Познакомьтесь с Шелли.

Глава 37. Летаргический ящур

Машина издала своего рода приветственный звук, нечто между «бряк» и «звяк».

– Не понял, Профессор Бегад, – сказал Марко.

– Постойте. Мы должны вернуться в Вавилон с этой махиной? – поразился я.

– Строго говоря, эта махина, как ты изволил выразиться, не Шелли, – ответил Бегад. – Шелли – это то, что она создает.

Он нажал на кнопку. Из-за черного стекла вырвался столб яркого света, осветивший полость внутри машины. Я приблизился.

Внутри прямо в воздухе висел коричневато-золотистый кусок металла, круглый, как щит, но с зазубренными краями. В полость периодически вырывались серебристо-серые струйки дыма и облачка каких-то частичек, кружащих вокруг металлической поверхности и притягивающихся к острым кончикам. Медленно провернувшись, щит начал светиться. Сворачиваться.

1 ... 42 43 44 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Семь чудес и затерянные в Вавилоне - Питер Леранжис"