Книга Дни и ночи отеля "Бельведер" - Айрис Денбери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Позднее пришел вызов, и Андреа была рада снова увидеть тетю. Она была в обществе мисс Уиверн, и даже в привлекательном болотно-зеленого цвета платье с золотым поясом та выглядела скорее как мстительная фурия, чем надежная свидетельница.
— Андреа, не повторишь ли ты мисс Уиверн то, что рассказала мне о событиях последней ночи?
Андреа начала довольно уверенно, но не успела произнести и трех фраз, как мисс Уиверн зло прервала ее:
— Это наглая ложь!
Миссис Мейфилд подняла руку и подала знак Андреа, чтобы та продолжала, но девушка теперь утвердилась в подозрениях, которые терзали ее с утра: сестра-хозяйка по четвертому этажу прилагала все усилия к тому, чтобы опорочить Андреа.
— Я даже близко не подходила к твоей комнате. Я помогала гостье из 379-го номера. Это правда. Но если бы я хотела позвать кого-нибудь на помощь, то проще было бы поднять на ноги одну из горничных третьего этажа.
— Но вы попросили меня приготовить чай в служебном помещении на третьем этаже! — Андреа не собиралась сдаваться.
— Чепуха! Я никогда не отдавала тебе такого распоряжения.
Андреа беспомощно переводила взгляд со своей тети на сестру-хозяйку по этажу.
— Позвольте задать вам один вопрос, мисс Уиверн?
Мисс Уиверн быстро взглянула на хозяйку кабинета:
— Что еще?
— Когда вы видели меня, выходящей из комнаты мистера Деннистоуна, и в каком номере он останавливался?
Мисс Уиверн презрительно улыбнулась:
— Вы должны знать его номер так же хорошо, как я. 368-й почти напротив 379-го. Это было около четырех часов утра.
У Андреа упало сердце. Конечно, тетя Кэтрин, знавшая нравы гостиницы и имевшая большой опыт общения с женским персоналом, должна догадаться, кто из них лжет.
— Благодарю вас, мисс Уиверн, — сказала миссис Мейфилд. — Мне хотелось бы поговорить с Андреа наедине.
Когда дверь закрылась, тетя Кэтрин спросила:
— Насколько твоя история правдива?
— Вся, до единого слова.
— Однако мисс Уиверн отрицает, что она посылала за тобой.
— Но как еще могла я узнать, что остановившейся в 379-м номере даме стало плохо среди ночи?
— Да, верно. Но мистер Деннистоун занимал комнату напротив, и ты легко могла выяснить относительно 379-го.
Терпение Андреа лопнуло. Она поднялась и посмотрела в глаза своей тете:
— Я не собираюсь больше защищаться. Неизвестно почему мисс Уиверн делает пакости и добивается, чтобы меня выставили отсюда. Но я не чувствую за собой никакой вины и не собираюсь уходить. Я докажу вам, тетя Кэтрин, что меня не так легко сломать. Вы никогда не понимали моего отца и не верили, что он согласился работать шофером, считая, что так будет лучше для нас обоих. Но он сохранил независимость и достоинство, а также свою гордость!
— Гордость? Чтобы работать шофером, со всеми лакейскими обязанностями?
— Он научился пренебрегать ничтожной гордыней. Он выполнял работу своими руками. И благодаря этой работе у нас была крыша над головой, а у него — много свободного времени, которое он посвящал книгам. Он был счастлив, и я тоже. Мы оба знали, что такое положение не будет длиться до бесконечности. Он говорил мне: «Выбери мужа, с которым ты сможешь поладить. Я не хочу жить с вами, но я хотел бы сидеть иногда у вашего камина и помогать внуку с алгеброй». Так вот, я не брошу свою работу из-за чьих-то абсурдных обвинений. Я сказала, что проработаю год, сдержу слово!
В комнате воцарилась полная тишина. Миссис Мейфилд испытующе посмотрела на племянницу, затем улыбнулась:
— Ты своеобразная девушка, Андреа. Хотелось бы надеяться, что мы стали лучше понимать друг друга. Так вот, я думаю, что ты честная. А сейчас возвращайся к своим обязанностям.
После ухода Андреа Кэтрин Мейфилд надолго задумалась. Девушка считала, что подражает своему отцу, но Кэтрин показалось, что ее сестра Леония стояла здесь несколько минут назад, страстно отстаивая свою независимость. Неужели она, пусть бессознательно, преследовала Андреа за то, что у Леонии была дочь, а у нее — нет? Если Андреа уйдет из «Бельведера», будет ли она удовлетворена тем, что доказала собственную теорию? Насколько она ошиблась, взяв Андреа на работу в свой отель? Насколько лучше было бы обеим, если бы она устроила девушку в другой отель?
Однако Андреа была замешана в нескольких непонятных историях. Мех мисс Дженсен, затем ожерелье. Каким-то образом в этом фигурировал Кир Холт, который, как неожиданно выяснилось, провел часть рождественских праздников у Деннистоунов, когда там была Андреа. А сейчас ее племянница сблизилась с Тревором Деннистоуном.
Кэтрин вздохнула. Ей было бы приятнее узнать, что Андреа предпочла общество Роберта. Но эта мысль заставила ее улыбнуться: если бы девушка знала, что ее тете уже доложили, что Роберт увлекся малышкой Ланздейл, она, вероятно, пришла бы в ярость.
При удобном случае главная сестра-хозяйка пригласила к себе мисс Уиверн.
— Я решила перевести Андреа Ланздейл в контрольный отдел. Как стажерка, она должна получить опыт работы в этой области и будет находиться под началом мистера Блейка. Я уже попросила мистера Джессона освободить ее.
— Я прекрасно понимаю, миссис Мейфилд, — холодно улыбнулась Лаура Уиверн. — Вы, вероятно, считаете, что я слишком сурова с ней?
— Нет, нет, мисс Уиверн, я этого не говорила, — тактично заявила Кэтрин.
Номинально Андреа не находилась под началом мисс Уиверн, так как уже работала в нескольких отделах, но существовало негласное правило: поскольку стажерка начинала как горничная, она продолжала находиться под контролем своей сестры-хозяйки по этажу. Так что сейчас миссис Мейфилд предприняла необходимые шаги, чтобы сообщить мисс Уиверн об изменениях.
Сама Лаура была менее дипломатична:
— Надеюсь, вы не думаете, что я была… ну, что я преувеличила инцидент, который мы обсуждали.
— Я научилась разбираться, когда инцидент преувеличен. Вы сделали то, что считали правильным. Давайте не будем больше говорить об этом, хорошо?
Мисс Уиверн направилась к двери, понимая, что совершила ошибку. Холодно улыбаясь, она вышла из кабинета главной сестры-хозяйки, в то время как мистер Блейк, помощник управляющего, входил туда.
— Заходите, Френсис, — позвала миссис Мейфилд.
Когда он закрыл дверь, она села в кресло и улыбнулась ему:
— Какое счастье, что у меня есть спасательный круг! Если бы вы любили посплетничать и повторяли то, что я говорю вам, весь отель взлетел бы на воздух!
— Опять неприятности из-за мисс Уиверн? — спросил он.
Кэтрин кивнула:
— Мисс Уиверн так завидует молодежи. Она несчастная, недовольная судьбой женщина, и ей нравится делать гадости другим. Что ж, возможно, когда-нибудь она выйдет замуж.