Книга Песни мертвых детей - Тоби Литт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Когда я изложил свое открытие, все остальные моментально пришли в восторг. Особенно Эндрю. Но я слишком скромен, чтобы описывать, что именно он мне сказал.
* * *
Сегодня мы впервые отправились к нашим злейшим врагам. Дверь открыла Миранда. Она тоже не ходит в школу. Ей скучно, и она решила, что мы пришли к ней. Все ее подружки в школе. В последнее время мы много говорим о Миранде. Эндрю считает, что ее, возможно, стоит привлечь к нашему плану. Пол его поддерживает. (Он теперь важный Совожак.) Мы точно знаем, что не можем принять ее в «кКоманду или рассказать ей об Операции «Вымирание», но мы считаем, что она поможет нам проникнуть на вражескую территорию и выбраться с нее. Эндрю говорит, что мы должны притвориться, будто собираемся принять Миранду. Тогда она по-настоящему заинтересуется и сделает все, что мы скажем. Но в первый день активных боевых действий (сегодня) нам нужно получить прямой доступ к высшему Командованию противника. Оно находилось в гостиной и смотрело телевизор, звук у которого был включен на полную громкость. Передавали передачу о животных, посвященную рыбке колюшке. В комнате пахло печеньем и жидкостью для мытья посуды. «Кто это?» — спросил дедушка Мэтью. «Это друзья Мэтью», — объяснила Миранда. Дедушка и бабушка Мэтью встали и сказали: «Здравствуйте, здравствуйте». Они знали наши имена, но все перепутали, решили, что Пол — это Эндрю и, наоборот, что я — это Пол. «Вы так похожи», — сказал дедушка Мэтью. Затем последовало долгое и неприятное молчание, а потом они пригласили нас сесть. Далее Эндрю произнес свою речь. «Мы пришли посмотреть, не можем ли мы что-нибудь для вас сделать, как если бы мы были скаутами-волчатами. Только нам не нужны деньги, потому что Мэтью всегда помогал вам по дому, и мы решили, что могли бы вам чем-нибудь помочь». Дедушка и бабушка Мэтью недоуменно переглянулись. «Это очень любезно с вашей стороны, — сказал дедушка Мэтью после долгого безмолвного провала во времени. — Но мы прекрасно обходимся сами, спасибо». «Нам, конечно, его недостает», — сказала бабушка Мэтью, глядя со слезами на глазах на школьную фотографию, которая все еще стояла на серванте в золотой рамке. Штаб-квартира противника выкрашена в светло-коричневый цвет, и в ней полно узоров в виде цветов, салфеток, кружев и кисточек. На каждом предмете что-то лежит. На каминной полке над газовым камином тикают коричневые часы. На стенах медные лошади, а на полочках фарфоровые домики. «Не хотите ли… чаю?» — спросила бабушка Мэтью. «Да, пожалуйста», — сказал Эндрю, который и так постоянно пьет дома чай, кофе и все, что ему хочется. Мы с Полом не пьем ничего, только когда бываем у Эндрю, пьем, но мы тоже сказали: «Да, пожалуйста», как и положено согласно разработанному плану операции. «Сколько сахару?» — спросила бабушка Мэтью, стоя в дверях кухни. «Три», — сказал Эндрю. «Четыре», — сказал Пол. «Четыре», — сказал я. «О, — сказала она. — А не хотите ли печенья или сладостей?» «Если можно, печенье, спасибо», — сказал Пол. Все шло согласно плану. Затем дедушка Мэтью спросил про погоду. «Очень сыро на улице?» — спросил он. С того места, где он сидел, прекрасно был виден дождь за окном, так что вопрос был глупым и ненужным. Дедушка Мэтью говорил с нами о том, каким отвратительным был последний матч на кубок «Урна с прахом». Он спросил, за какую футбольную команду мы болеем, и расстроился, когда мы сказали, что ни за какую. «За Англию», — сказал Эндрю. «Вы должны болеть за «Ньютон-таун», — сказал дедушка Мэтью. — Это ваша местная команда». «А Мэтью болел за «Ньютон-таун»?» — спросил я. «Конечно», — сказал его дедушка. Мы об этом не знали, поэтому для нас это было новостью. Миранда сидела в сторонке и слушала наш разговор. К этому времени бабушка Мэтью приготовила чай и принесла его на цветастом подносе, тоже коричневом. Это был отвратительный чай «Эрл Грей». Затем она пошла за печеньем. На чайнике был вязаный чехол, цвета жженого сахара, с зигзагами и темно-коричневой кисточкой сверху. «На улице очень сыро?» — спросила бабушка Мэтью. Эндрю чуть не умер от бессилия. «Не так плохо», — сказал Пол, спасая положение. «Я хотела пойти в магазин, если прояснится», — сказала бабушка Мэтью. «Мы сходим, — нетерпеливо сказал Эндрю. — Мы это и имели в виду. Нам все равно, идет дождь или нет, только дайте нам список, и мы сбегаем, одна нога здесь, другая там». Эндрю умело пытался говорить, как говорят старики, чтобы они больше ему доверяли. «Вы поистине очень добры, — сказала бабушка Мэтью. — Но я думаю, с нами все будет в порядке». «Я могу пойти с ними и убедиться, что они не купили ничего ненужного», — подала голос Миранда. «Ты только что сделала прическу, — сказал дедушка Мэтью бабушке Мэтью. — Ты же не хочешь, чтобы она вся вымокла». «Ну ладно, — сказала бабушка Мэтью. — Мне только нужно вписать туда еще кое-что». Эндрю нам подмигнул. Задание выполнено. Мы выпили как можно больше чаю с как можно большим количеством сахара и съели все печенье. Мы также сделали кое-что еще. Когда мы пошли в туалет на втором этаже, мы использовали как можно больше бумаги. Эндрю отсыпал половину таблеток из большого на вид пузырька в аптечке и спустил их в унитаз вместе со своей мочой, потом он включил свет в спальне Мэтью и закрыл дверь. Когда мы закончили пить чай, бабушка Мэтью дала нам список. В конце ручкой другого цвета (красной вместо синей) были дописаны слова «сахар» и «печенье». Это была наша первая крупная победа в Операции «Вымирание». Миранда пошла по магазинам вместе с нами. Она катила сумку бабушки. Вид у нее был очень грустным. «Раньше я ходила в магазин с Мэтью, — сказала она. — По одиночке они нам не доверяли, а вместе доверяли. Все остальное время они всегда держали нас в доме». Мы были с ней очень любезны, потому что нам это было нужно. Пол предложил взять сумку, но Миранда крепко держала ее руками. В магазине она искала предметы из списка. Мы внимательно наблюдали, узнавая все, что нам нужно узнать об их привычках. Миранда расплатилась деньгами из кошелька бабушки, который был большим и толстым. Когда мы возвращались к ним домой, дождь полил еще сильнее. «Хорошо, что ты не пошла, — сказал дедушка Мэтью, — у тебя бы вся прическа испортилась». «Большое спасибо, — сказала бабушка Мэтью. — Хотите еще чаю?» Мы сказали, что хотим, и совершили второй налет на запасы противника. Когда пришло время прощаться, Эндрю повторил свою речь, более или менее. «Когда вы возвращаетесь в школу?» — спросил дедушка Мэтью. «На следующей неделе», — сказал Пол. «Но на самом деле только когда захотим», — сказал Эндрю. «Я возвращаюсь в понедельник», — сказала Миранда. «Тоже неплохо», — сказал дедушка Мэтью и рассмеялся. Никто из нас не рассмеялся этой дурацкой шутке, даже бабушка Мэтью. Разумеется, никто из нас, в том числе Миранда, не хотел возвращаться в школу. Но, думаю, мы всегда можем прогулять, сославшись на болезнь, когда возвращение в школу уже нельзя будет оттягивать. Эндрю сказал, что мы по-прежнему сможем приходить помогать по вечерам и выходным. «Не надо так утруждать себя», — сказала бабушка Мэтью. — «Нам совсем не трудно», — умно ввернул Пол. «Вы все были очень хорошими друзьями Мэтью, — сказал дедушка Мэтью. — И я уверен, он знал, какие вы хорошие друзья». «Он любил с вами играть, — сказала бабушка Мэтью, — он говорил нам об этом». Мы на мгновение встревожились, прежде чем поняли, что на самом деле Мэтью им ничего не говорил. Дедушка и бабушка Мэтью вновь уселись перед телевизором. Миранда проводила нас. Она не спросила, можно ли ей вступить в Команду, но мы понимали, что она очень этого хочет. Эндрю раззадоривал ее. «Может, ты как-нибудь придешь к нам в Ведьмин лес и приготовишь нам колбаски, — сказал он. — Но только если мы тебя попросим. Не приходи, если мы не попросим». Миранда улыбнулась, сказала до свидания, но она была недовольна и закрыла за нами дверь. Когда мы шли назад, Эндрю сказал: «До Рождества. Динозавры должны вымереть до Рождества». Надеюсь, он прав. Шел дождь, и остаток дня стоял мрак. (Отныне они будут называться Динозаврами, потому что так говорит Эндрю.)