Книга Ранняя смерть - Зоэ Бек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такого рода непрошеные советы обыкновенно отскакивали от Кэтлин, как горох. Но сегодня ее нервы были на пределе. Сколько раз ее уже так вызывали, говоря, что мать слегла, хотя срочной надобности в ее приезде не было. Одного они не могли понять: она совершенно не стремилась часто видеться с матерью.
— В настоящее время я живу в Шотландии и у меня работа! — ответила она сердито.
— На этот раз вам действительно следовало бы приехать.
— О’кей. Но сперва мне надо закончить кое-какие дела, не думаю, что во второй половине дня я сегодня…
— Во второй половине дня может быть уже поздно. Но дело ваше, вам решать. — С этими словами сестра положила трубку.
Кэтлин молча смотрела на мобильник. Похоже, сестры решили на нее нажать. На взгляд Кэтлин, в этот раз они зашли в своих стараниях слишком далеко. В первую очередь она займется своей больной ногой. Затем позавтракает вместе с Вэл. Подумает, что делать дальше. Возможно, у нее останется время, чтобы до обеда навестить мать.
Она открыла следующее сообщение. Ее опасения оправдались: сообщение было отправлено с мобильного телефона бывшего мужа.
— Миссис Кларк! — громко позвал вдруг женский голос.
Кэтлин записалась на прием под вымышленным именем. Откликаться на чужую фамилию с некоторых пор стало для нее привычным делом. Кэтлин осторожно встала и поковыляла к доктору, которая только что ее вызвала.
— Могли бы и побыстрей, — заметила доктор.
Она говорила с сильным акцентом.
— Из Германии? — спросила Кэтлин.
Женщина кивнула, даже не улыбнувшись, и провела Кэтлин в процедурную. Пол и стены были покрыты бурыми пятнами.
— Надеюсь, это не то, о чем я подумала, — произнесла Кэтлин, ни к кому не обращаясь.
— Следы дезинфекции, — ответила доктор, а Кэтлин подумала, что, если бы это была кровь, она сообщила бы об этом точно таким же тоном.
— Операции не требуется, — гласило лаконичное заключение, сделанное после подозрительно быстрого осмотра. — Я дам вам обезболивающее. Три раза по одной таблетке. Вот рецепт. Сестра наложит вам давящую повязку. Ближайшие несколько дней прикладывать холод и держать ногу повыше.
Доктор моментально скрылась, и за дело принялась сестра.
— Неделю соблюдайте домашний режим, — сказала она.
Кэтлин поблагодарила, отказалась от предложения отвезти ее до выхода в инвалидном кресле, на пути к двери пожалела об этом и взяла такси на стоянке перед больницей.
Лишь подъехав к дому, где жила Вэл, она вспомнила о втором сообщении на мобильнике. Ее подсознание словно бы отказывалось знакомиться с тем, что там написано. Расплатившись с водителем, она похромала наверх и, добравшись до кухни, рухнула на ближайший стул.
Вэл уже приготовила чай.
— Я как раз собиралась тебе позвонить, — сказала она. — Как быстро ты обернулась!
— Случаются чудеса! — пробормотала Кэтлин и приняла одну таблетку из тех, которые вручила ей в больнице немка-доктор. — Звонили из дома для престарелых, где лежит моя мать. Хотят, чтобы я сейчас же приехала.
— Опять? — Для Вэл, как и для Кэтлин, в этих вызовах не было ничего нового.
— На этот раз все якобы в самом деле очень серьезно.
— «В самом деле очень серьезно» — интересно, что это значит, если перевести? — усомнилась Вэл.
— Тот тип, у которого находится мобильник Томаса, опять написал мне сообщение, — сказала Кэтлин.
В присутствии Вэл она почувствовала себя увереннее и набралась смелости, чтобы прочитать сообщение.
— Ишь какой словоохотливый стал, — прокомментировала Вэл. — Когда ждешь от них звонка, эти типы не звонят. А когда вообще не желаешь иметь с ними дела, они тут как тут — липнут к тебе, как куча дерьма.
Кэтлин робко улыбнулась. Она вызвала на дисплей сообщение. И снова у нее точно земля из-под ног поплыла.
Вэл вырвала у нее из руки телефон:
— Дай-ка мне.
Прочитав короткие строчки, она посмотрела на Кэтлин с тем же выражением на лице, что и прежде.
— Ну и что? — сказала она, положив телефон на стол.
— Он знает, где я сейчас.
— Это не так уж трудно. Лондон. Ну и что? Лондон немножко побольше, чем та дыра… Как она там называлась?
— Калландер.
— Итак: «Добро пожаловать в Лондон!» Любой на его месте мог бы это сообразить.
Вэл поставила тарелку на стол и принялась готовить глазунью.
— Вот мерзавец!
— Ты знаешь, кто это?
— Этот доктор. Его машина… Он мог быть тем водителем, который оттеснил меня на обочину. И он нарочно дал мне убежать, в этом я уверена.
— Для чего?
Кэтлин пожала плечами:
— Чтобы я еще больше запуталась в глазах полиции? Чтобы с меня не сняли подозрения?
Вэл выложила на тарелку идеально пожаренную яичницу.
— Нет… Может быть. А что, если он считает, что ты знаешь что-то о Томасе?
— Что такого я могу знать? — Кэтлин проткнула желток вилкой и размазала его по тарелке.
— Может быть, он думает, что Томас сообщил тебе перед смертью какой-то секрет?
— Не знаю…
Телефон звякнул, прервав ее на полуслове. Еще одно сообщение.
— Поди ж ты, какой разговорчивый! — оценила его звонок Вэл, накладывая себе тосты. — Что ему еще надо?
Кэтлин помотала головой:
— Это Ленни. Как видно, все уже знают, что я сбежала. Он пишет: «Ты такая крутая! Знал бы я раньше!» — Не удержавшись, Кэтлин невольно улыбнулась. — Вот сумасшедший!
— Ответь ему! Прямо сейчас.
— Это Ленни-то? Ленни подождет.
— Не Ленни. Тому, другому. Давай! Напиши ему ответ.
— Я и сама уже думала… Но что я ему напишу?
— Он написал тебе: «Добро пожаловать в Лондон!» Вот и ответь: «Если бы не ужасная погода».
— Что ты плетешь? Такую ерунду?
Вэл возмущенно фыркнула:
— Он же просто треплет тебе нервы! Покажи ему, что ты его не боишься!
Кэтлин нашла, что в этом есть логика. Она набрала то, что предложила подруга, и отправила сообщение.
— Этого он уж точно не ожидал, — с удовлетворением заявила Вэл.
— Ой, Вэл, я боюсь!
Вэл протянула руку, и Кэтлин ответила на ее пожатие.
— В твоем положении каждому было бы страшно.
— «В твоем положении каждому было бы страшно»? — не веря своим ушам, повторила Кэтлин и отпустила руку подруги. — Может быть, у тебя припасены еще и другие банальности типа: «Ничего, все утрясется» или «Не заморочивайся ты этим»?