Книга Ранняя смерть - Зоэ Бек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дорогуша, разве я похож на человека, который начисто лишен вкуса? Такой букет вообще только выбросить, — сказал он, награждая презрительным щелчком одну из роз. — Где же тут стиль! — Он поднялся и подошел к Кэтлин, стоявшей у окна.
Она не стала говорить, что ей букет нравится.
— Или у тебя наконец-то завелся поклонник? — вздохнул Ленни. — Хорошо хоть, этого кошмарного Дэна убрали куда подальше!
— А мне всегда казалось, что тебе он нравится, — возразила Кэтлин, не желая оставаться единственным человеком, обманувшимся в Дэне Уоллесе.
Дэн возвел глаза к потолку:
— Дэн не умел даже со вкусом одеться! Но это уже не моя забота. Там, где я работаю, все одеваются хорошо. Я словно в рай попал.
Кэтлин улыбнулась:
— Повтори-ка, пожалуйста, что ты сказал, когда вошел?
Ленни сделал вид, что задумался:
— Что-то в том смысле, как ты ужасно выглядишь? Извини, но это сущая правда.
— Нет. До этого ты сказал еще что-то вроде «неотесанный мужлан».
Ленни пожал плечами:
— Ах, это! Сначала он вообще меня не пускал. Говорил, что сейчас его очередь. Ну, знаете ли! Пришлось сказать ему, что мы с тобой — лучшие друзья и если бы он был близко с тобой знаком, то я бы знал его. Ты что-то от меня скрываешь?
Кэтлин бросила на него удивленный взгляд:
— Я даже не понимаю, о ком это ты говоришь.
— Эти цветы как раз в его духе.
— Как он выглядел?
Ленни прижал к носу указательный палец и стал соображать:
— Ростом почти как я. Чуток повыше. Вылитый Джон Ханна[32]пятнадцать лет назад. Да ладно! Все равно рано или поздно узнаю, кто он такой. Ну, я пошел. Работа зовет. А если он еще там, я скажу ему, чтобы заходил к тебе.
И вот Ленни выпорхнул из палаты, а Кэтлин стала ждать следующего посетителя.
Никто не шел.
«Легко же он согласился, когда ему дали от ворот поворот! — подумала она и невольно улыбнулась. — Ничего, доктор Бальфур еще вернется!»
— Хотя бы прочитай его, — сказал ее брат, вытаскивая письмо из мусорного ведра.
Он держал конверт у нее перед носом.
Дженна повернулась и вышла из кухни.
— Хочешь, я прочту?
— Только посмей! — набросилась она на него.
Он поднялся за ней на второй этаж, где была ее спальня.
— С чего это ты так злишься на Софи, а? Потому что она знала об этом? Или потому что тебе ничего не сказала?
Дженна сняла одежду, в которой она убиралась, и кинула на пол. Затем подошла к платяному шкафу и стала демонстративно рыться в вещах.
— Ага! Потому что тебя не посвятила. Но может быть, она ограждала тебя?
Она вытащила коричневый свитер и джинсы и переоделась.
— Я бы тоже постарался оградить тебя от опасности, ведь я твой брат.
Дженна вдела в джинсы ремень.
— Впредь буду знать. Тогда бы я и с тобой перестала разговаривать.
Она вылетела из комнаты. Он — следом.
— Ты не можешь спасти всех на свете, слышишь? Есть вещи, с которыми даже ты ничего не можешь поделать.
Она так внезапно остановилась на лестничной площадке, что он чуть было не налетел на нее.
— Хоть что-то, но все-таки сделала бы.
Она сбежала вниз.
Сержант Керр посмотрел на конверт:
— Но марку-то я можно возьму себе? Мой младший с некоторых пор коллекционирует, а из Новой Зеландии у него еще нет ни одной.
Она взбежала наверх и выхватила у него письмо.
— Мое! — рыкнула она на него и снова сбежала вниз.
Она прочтет. Не сейчас. Но потом прочтет.