Книга Это всегда был ты... - Виктория Дал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь он может все это простить, но все равно хочет уйти с вечеринки. Эйдан прикидывал расстояние до двери, когда перед ним остановился лакей, предлагая поднос. На нем лежал простой квадратик аккуратно сложенной бумаги.
— Сэр, вы просили, чтобы вам немедленно вручали любую корреспонденцию.
— Да, благодарю.
Вот он, его билет на выход из бального зала. Эйдан взял письмо и, демонстративно держа его перед собой, направился к двери. Гарри и мисс Сэмюел он поздравил еще до прибытия гостей. Долг выполнен. Никто не будет по нему скучать.
Выскользнув в коридор, Эйдан сразу же перевернул конверт и вгляделся в почерк. Это рука Кейт, он был почти уверен в этом, хотя что-то изменилось. Девичьи размашистые загогулины стали уже и плотнее.
Эйдан ощущал теплое покалывание в кончиках пальцев, пока разламывал печать и разворачивал листок. Он так остро сознавал: это ведь ее первое письмо ему за десять лет, что потребовалась целая минута, чтобы вникнуть в содержание слов. Когда же до него наконец дошло, он еще раз пробежал глазами по строчкам и убедился, что ему не пригрезилось.
Кейт приезжает в Лондон. Чтобы увидеться с ним. С ума сойти!
Имея время, чтобы подумать, она, похоже, изменила свое решение насчет него и их отношений. И готова к ним. Должно быть, так, если решилась на приезд в его лондонский дом. У него голова шла кругом от открывающихся возможностей, и когда, вскинув глаза, Эйдан увидел выходящего из бального зала Джуда Бертрана, то ухватился за самую значительную из них.
— Джуд. Не могли бы мы с тобой поговорить в библиотеке?
Брови того настороженно сдвинулись.
— Если только ты не собираешься снова извиняться. Одного раза вполне достаточно, уверяю тебя.
Эйдан, испытывая неловкость из-за того, что его недостойное поведение потребовало объяснений, виновато взглянул на своего старого друга.
— Я вел себя ужасно и должен был просить прошения.
— Ну что сказать. В общем-то обстоятельства моей помолвки с Мариссой оправдывали такую твою реакцию. Спасибо, хоть не пристрелил.
— Благодари мою сестру. Она настояла, что надо сохранить тебе жизнь. Согласись, это было очень великодушно с ее стороны.
— Святая правда!
— Ну, — повторил Эйдан, — так ты идешь в библиотеку или нет?
— Вижу, ты исчерпал все свои любезности на этот вечер. Хорошо, что мне они ни к чему.
Джуд направился за ним, шагая по-кошачьи легким, пружинистым шагом, несмотря на свои внушительные размеры. Всего несколько месяцев назад Эйдан назвал его выскочкой, ублюдком и кое-чем похуже, но Джуд, похоже, простил его без разговоров. И это только еще больше разозлило Эйдана. Джуд был ему хорошим другом. Бесчестно и подло было с его стороны считать парня недостойным его сестры.
— Извини меня, приятель, — сказал он снова, когда они вошли в библиотеку.
— Ох, Бога ради, старик. Оставим эго. Ты, похоже, считаешь меня чересчур чувствительным. Уверяю тебя, это не так.
Эйдан почувствовал, как уголки его рта непроизвольно дернулись кверху.
— Может, я просто боюсь, что мне больше никогда не будет позволено нанести визит в салон твоей матери.
— Воспылал нежными чувствами к Мари? — спросил Джуд, имея в виду одну из красивых женщин, которую Эйдан встречал там.
Мать Джуда — бывшая французская куртизанка, прославившаяся своей яркой внешностью и любовью к некоему герцогу. Джуд явился плодом этого союза и, кажется, ничуть не стыдится своего необычного происхождения. И теперь Эйдан рассчитывает на помощь эксцентричного семейства Джуда.
Он плеснул в два стакана и вручил один Джуду, потом качнул головой в сторону кресел перед камином. Джуд метнул в него подозрительный взгляд, но сёл и поднял стакан.
— За брак, который совершается на небесах, — пробормотал он, и Эйдан поморщился.
— Что такое? — полюбопытствовал Джуд. — Вынужден наконец-то идти к алтарю?
— Вовсе нет. Дело совсем в другом.
Эйдан явно налил мало виски, потому что слишком быстро обнаружил, что стакан пуст.
— В чем же? — спросил Джуд.
— Я… кажется… — Запнувшись, он замолчал, совершенно не зная, с чего начать. — Могу я рассчитывать на твою порядочность и умение хранить тайну?
— А ты разве сам не знаешь? — фыркнул Джуд.
Эйдан выдавил слабую улыбку.
— Да, конечно, знаю, благодарение Богу. Но это особый случай.
— Ты меня пугаешь, — покачал головой Джуд.
— Это касается Кейт. Девушки, на которой я когда-то собирался жениться.
— Той, которая умерла?
— Да, только она жива. Слухи о ее смерти оказались преувеличенными.
Выражение лица Джуда почти не изменилось, когда он вновь изумленно потряс головой.
— Прошу прощения?
— Она не умерла. Семья отправила ее в Индию и состряпала историю о кораблекрушении.
— Зачем? Какой в этом смысл?
— Понятия не имею, и Кейт наотрез отказывается дать о себе знать своим родным. Так что, может, я никогда и не узнаю всей правды.
— Вы общались?
— Да. — Он поднял глаза и встретился со взглядом Джуда. — Я нашел ее.
— Бог ты мой, Эйдан! Но это же чудесно!
Тог не удержался от широкой ухмылки.
— Еще как! Она жива, здорова и живет в Кингстон-апон-Халле, представляешь? Я случайно встретил ее на улице.
— Ты шутишь.
— Ничуть. Но пожалуйста, не рассказывай об этом ни единой душе. Только Эдвард знает.
— А Марисса?
— Я пока не могу ей сказать.
— Эйдан… она моя жена.
— Знаю, но пока лучше ей не говорить. Все так запуталось…
— Ну, так попытаемся распутать, — улыбнулся Джуд.
— Причина, по которой я тебе это рассказал… Даже не знаю, правильно ли я сделал, втянув тебя в эту историю.
— А если без длинного предисловия?
— Ну, короче, не мог бы твой отец помочь провести в парламенте петицию о разводе?
Все тело Джуда, настороженное и напряженное, медленно расслабилось в кресле, и выражение лица из взволнованного сделалось серьезным.
— Ты знаешь, это и в самом деле непросто.
— Отец Кейт выдал свою дочь замуж едва ли не насильно. Но теперь супруги живут каждый своей жизнью. Муж остался в Индии.
Джуд нахмурился, устремив взгляд в огонь.
— Прости, — пробормотал Эйдан. — Я знаю, глупо просить тебя о помощи после того, что я тебе в свое время наговорил. О том, что ты не джентльмен, что поступаешь бесчестно и так далее… И вот теперь я сообщаю, что люблю чужую жену. Но я искренне считал, что Кейт умерла. А теперь, когда я вновь обрел ее… Ты можешь меня понять, Джуд?