Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Цена ее жизни - Ли Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цена ее жизни - Ли Чайлд

738
0
Читать книгу Цена ее жизни - Ли Чайлд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 119
Перейти на страницу:

— Я Делл Фаулер, — представился мужчина. — Я здесь начальник штаба.

Тихий голос. Акцент Западного побережья. Спокойно выдержав взгляд человека по фамилии Фаулер, Ричер медленно кивнул.

— Не хочешь открыть мне, начальником штаба чего ты являешься?

— Разве Лодер не объяснил?

— Лодер ничего не объяснил, — ответил Ричер. — Он был полностью поглощен тем, чтобы только доставить нас сюда.

Фаулер кивнул, и у него на лице появилась леденящая усмешка.

— Лодер идиот. Он совершил пять серьезных ошибок. И ты — одна из них. Лодер вляпался в дерьмо по самые уши. Как и ты.

Он жестом подозвал одного из охранников. Тот подошел и достал из кармана ключ. Пока охранник стоял, держа оружие наготове, Фаулер отпер замок цепи, которой был скован Ричер. Цепь с лязгом сползла по стволу сосны на землю. Металл, скользящий по дереву, — звук далеко разнесся по ночному лесу. Одна из собак, подбежав ближе, принюхалась. В зарослях деревьев произошло какое-то движение. Оторвавшись от ствола, Ричер сжал затекшие руки, восстанавливая кровообращение. Все шестеро охранников шагнули вперед. Вскидывая оружие. Ричер посмотрел на черные дула. Фаулер поймал его запястье и завел руку назад. Снова защелкнул наручники, сковывая руки за спиной. Кивнул. Двое охранников растаяли среди деревьев. Третий ткнул дулом автоматической винтовки Ричеру в спину. Четвертый занял позицию сзади. Двое оставшихся разместились спереди. Фаулер подошел к Ричеру и схватил его за локоть. Повел его через поляну к небольшому бревенчатому домику на противоположной стороне. На открытом месте лунный свет был более ярким. Ричер смог разобрать надпись на нашивке на плече Фаулера. «Вооруженная милиция Монтаны».

— Так это Монтана? — спросил он. — А Лодер сказал, что это совершенно новая страна.

Фаулер на ходу пожал плечами.

— Он поторопился. Пока что это еще Монтана.

Они подошли к домику. Охранники, шедшие спереди, открыли дверь. В темноту выплеснулся желтый свет. Охранник, стоявший за Ричером, ткнул его дулом автомата в спину, заталкивая внутрь. У дальней стены стоял Лодер. Руки у него были скованы за спиной. Его сторожил еще один поджарый бородатый мужчина с автоматом. Этот тип был помоложе остальных новобранцев, и борода у него была более ухоженная. Лоб наискосок пересекал налившийся краской шрам.

Зайдя внутрь, Фаулер сел за простой стол. Указал на стул. Ричер сел, скованный наручниками. Шестеро бойцов остались стоять у него за спиной. Проследив взглядом, как он усаживается, Фаулер повернулся к Лодеру. Ричер сделал то же самое. Когда он в понедельник впервые увидел Лодера, в его жестких глазах светилась спокойная уверенность. Теперь от нее не осталось и следа. Лодер трясся от страха. Наручники, которыми были скованы за спиной его руки, громко звенели. Окинув его взглядом, Ричер пришел к выводу, что бедняга до смерти боится своих начальников.

— Итак, пять ошибок, — сказал Фаулер.

Он по-прежнему говорил очень тихо. И убежденно. Невозмутимо. Спокойная уверенность человека, сознающего свою силу. Когда голос затих, Ричер услышал за спиной скрип деревянных половиц под ботинками.

— Я старался как мог, — сказал Лодер. — Эта сучка ведь здесь, так?

В его голосе прозвучали мольба и отчаяние. Это был голос человека, сознающего, что он по уши в дерьме, но не понимающего, как он туда попал.

— Она ведь здесь, так? — повторил Лодер.

— По какому-то чуду, — возразил Фаулер. — Ты доставил всем массу хлопот. Нашим людям пришлось приложить все силы, чтобы расхлебать последствия твоих глупых поступков.

— Что я сделал не так? — спросил Лодер.

Оторвавшись от стены, со скованными за спиной руками, он шагнул к Ричеру. Бросил на него взгляд, полный отчаяния, словно призывая его в свидетели.

— Пять ошибок, — повторил Фаулер. — Во-первых, ты сжег пикап, и, во-вторых, ты сжег машину. Оставил слишком заметные следы. Почему бы тебе было просто не поместить объявление в газете?

Лодер ничего не ответил. Его рот шевелился, но совершенно беззвучно.

— В-третьих, ты притащил сюда этого типа, — продолжал Фаулер.

Снова взглянув на Ричера, Лодер лихорадочно затряс головой.

— Этот парень — никто. Его не будут искать.

— И тем не менее, ты должен был бы подождать, — сказал Фаулер. — А в-четвертых, ты потерял Питера. Что все-таки сталось с ним?

Лодер снова пожал плечами.

— Не знаю.

— Он перепугался, — ответил за него Фаулер. — Ты совершил столько ошибок, что Питер перепугался и смылся. Вот что произошло. У тебя есть какие-нибудь другие объяснения?

Лодер лишь тупо смотрел перед собой.

— Ну и, в-пятых, вы убили этого чертова зубного врача. Это станет известно всем, так? Операция должна была быть военной, так? Политической. А ты добавил дополнительный фактор.

— Какого еще зубного врача? — спросил Ричер.

Повернувшись к нему, Фаулер изогнул в снисходительной усмешке свой рот, лишенный губ, словно с помощью Ричера он мог еще больше унизить Лодера.

— Эти болваны угнали машину у одного зубного врача, — объяснил Фаулер. — Тот застал их за этим занятием. Им следовало бы дождаться, когда он уйдет.

— Он встал у нас на дороге, — заявил Лодер. — Не могли же мы тащить его с собой, правда?

— Меня-то вы притащили, — заметил Ричер.

Лодер посмотрел на него как на полного кретина.

— Этот тип был еврей, — сказал он. — А здесь не место для евреев.

Ричер обвел взглядом комнату. Прочитал надписи на нарукавных нашивках. «Вооруженная милиция Монтаны». Он кивнул. Ну да, совершенно новая страна.

— Куда вы отвели Холли? — спросил он у Фаулера.

Тот пропустил его слова мимо ушей. Его по-прежнему интересовал только Лодер.

— Завтра ты предстанешь перед трибуналом. Перед особым трибуналом. Председательствовать будет сам командир. Тебе будет предъявлено обвинение в том, что ты подставил под угрозу срыва ответственную операцию. Обвинителем буду выступать я.

— Где Холли? — снова спросил Ричер.

Фаулер пожал плечами. Смерил его холодным взглядом.

— Совсем рядом. Не беспокойся о ней. — Затем он повернулся к охранникам, стоявшим у Ричера за спиной. — Положите Лодера на пол.

Лодер не оказал никакого сопротивления. Просто позволил молодому парню со шрамом схватить себя сзади. Ближайший охранник, развернув винтовку, с размаху ткнул прикладом Лодеру в живот. Ричер услышал, как тот ахнул. Уложив Лодера на пол, молодой парень аккуратно переступил через него. Вышел из домика с сознанием выполненной работы. Дверь громко захлопнулась за ним. Фаулер снова повернулся к Ричеру.

— Теперь давай поговорим о тебе.

1 ... 42 43 44 ... 119
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Цена ее жизни - Ли Чайлд"