Книга Жизнь архимага Поттера - Ф. Н. Шемелин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Герм, Квиррелл то совсем плох, если ничего не предпримет — загнётся в ближайшую неделю. Дамби, судя по моим наблюдениям и карте мародёров, камушек не перепрятал, Хагрид продолжает каждый вечер навещать пушка.
Хогвартс, 20 апреля
Вечером, как ни странно, Герми разыскала меня в библиотеке.
— Гарри, Гарри! — привычный шухер на голове приближался ко мне.
— Да здесь я, здесь. Чего там? — отозвался я из-за стеллажа с книгами.
— Гарри, я хочу спросить — что мы с Квиреллом делать будем?
— Н-да, ты права, дражайший директор ждёт что мы ринемся его останавливать. Хотя, если честно, мне пофиг — даже если мы сами отдадим ему камень, Волди будет только проще убить. Если он будет материален.
— Скорее всего он пойдёт за камнем завтра. Я уверена.
— Да, ты права, ему каждый день невмоготу. Завтра так завтра. Поиграем для директора, не зря же мы на гриффиндор поступили.
Хогвартс, Апрель
Сегодня ожидается великий день! По крайней мере продиктованный каноном. Спать уже не хотелось, хотя я пол привычке проснулся в восемь. Готов поспорить, что Герми уже уткнулась в книгу. — ииихаааа — потянулся я на кровати. Говорят, старосты имеют отдельные комнаты, вот бы такую заиметь, хотя меня соседи и не сильно напрягают. Уизли номер 6 обходит меня стороной, наверняка его братцы предупредили что бы ко мне не лез, Невилл тихий просто до неприличия, и ещё остаётся симус финниган — обычный парниша, друг Уизли номер 6. Привычно встаю, автоматом снимая сигналки с постели. Ещё гостей мне не хватало. Невилл ещё дрых, а рыжий со своим другом уже скрылись из виду. Паломничество в душ, одеваемся, и прихватив книги выхожу в общую гостиную. Как и ожидалось — Герми сидит одна, если не считать фолиантов.
— Добренькое утречко! — весело приветствую её из-за спины. Пока Герми оборачивается, плавно перехожу с другой стороны и звонко чмокаю подругу в шейку. Трудно поверить, но после происшествия в банке почти два месяца назад, мы не так уж активно заигрываем — если раньше это было просто по ребячески — весело и слегка волнующе, то этой весной мы чуток повзрослели. По крайней мере я уже не удивляюсь утренней эрекции, да и гормоны дают о себе знать — одного поцелуя нам хватает что бы «разогреться». Ещё холодным зимним вечером таких результатов не было даже при постоянных заигрываниях… Похоже, детство кончается, и если раньше при виде своей подруги у меня проскальзывали мысли «ах, как же хочется припасть к этим губкам, приобнять за талию, а возможно и пониже» то сейчас «градус» моей подростковой фантазии вырос как минимум вдвое, и эти ужасающие мантии кажутся такими балахонистыми, их так хочется снять… Гормоны-с, весна…
Привет, Гарри! У нас сегодня тесты у Макгонагал, надо учить теорию!
— Час икс — в десять. — шепнул я на ушко своей подруге. В десять часов вечера Квиррелл распрощается с остальными преподами и студентами, которые на отработках. Сегодня он ведёт себя преувеличенно-спокойно, что выдаёт его нервы. Точно, сегодня пойдёт гад за камнем.
— Ок, — так же шёпотом сообщает мне подруга. Чем займёмся?
— Как ты и сказала, будем учить теорию.
— Понятно. Если сдадим тесты побыстрее, раньше освободимся.
Следующие полтора часа прерывались только шелестом страниц, да редкими случаями практического применения заклятий трансформы. Студенты просыпались, выходили, но мы на них внимания не обращали. До тех пор пока не пришла пора идти на урок. Перебравшись в кабинет Биннса мы снова уткнулись в книги. Призрак не обращал внимания на то что творится в классе, поэтому мы без стеснения начали практику. Книга превращалась в винный бокал, второе заклинание сделало на бокале тонкую гравировку, далее — гравировка металлизировалась, отсвечивая серебром, ножка бокала меняла форму, потом бокал превращали в змею, змею обратно в книгу. Мы с Герми соревновались в трансфигурации под мерное бубнение призрака. У нас получалось всё лучше и лучше. Я даже заметил изменения в ауре, и при желании, думаю, могу усилить некоторые элементы. Мастерство это не даст, но контроль за энергией, по идее будет возможно сделать намного тоньше. Правда это снова потребует крупной операции, на подобии той, что прошла Герми незадолго до приезда в Хогвартс… Разберёмся. Хотя Маккошка уже сейчас отмечает наше обучение как «блестяще» и не переминает напомнить нам об «одарённости». Хотя, может и правда у нас предрасположенность к трансфигурации, кто знает.
Получалось и вправду всё лучше и лучше — поначалу обучения мы снова превращали спички в иголки, правда, требования к иглам повышались раз за разом — длинна, толщина, форма, величина «ушка». Спустя неделю обучения мы могли превратить спичку в иголочку шестигранной формы, с гравировкой наших имён на каждой грани… Это реально сложно.
После урока бинса на обед, где нам удалось пообщаться с Малфоем-младшим. Этот красавец, по правде занял самую выгодную для нас позицию — иногда общался, но довольно редко. Однажды ему даже удалось нас вытащить из библиотеки и уломать на полёты на мётлах. Школьный Чистомёт, или iМетёлко нам выдала мадам Хуч (ч?). По полю мы гоняли наверное часа три, пока совсем не надоело, и мы выбыли из игры.
Макгонагал поприветствовала нас в своём классе, в котором мы превращали пожалуй всё во всё. Маккошка Одета как обычно — учительская мантия поверх строгого зеленоватого костюма. Хотя бы от этой дурацкой шляпы избавилась… Сели за первую парту, на столах лежали листы с вопросами теста, что во что можно превращать, какие формулы, соотношения массы объектов, и т. д.
Чирк-чирк-чирк
Чирк-чирк-чирк…
Через пол часа мы уже закончили тест, препод проверила работы, Герми получила на 10 баллов больше чем я. Блииин. Подруга окинула меня торжествующим взглядом. Показав маккошке практические результаты мы получили заверения о том, что звания мы обязательно достигнем, и нам пора идти баиньки. Ретировались.
— У тебя всё готово? — спрашивает подруга.
— Всё. Погнали.
И мы, следуя карте мародёров пошли к «запретному» коридору. Квиррелл уже в комнате с пушком, вот его точка исчезает. «Аргус Филч» в другой части замка, «ужас подземелий» в своей лаборатории, путь свободен! Две пометки с одной фамилией — «Поттер» сдвинулись с места. Как же меня