Книга Сах. Война богов - Михаил Владимирович Баковец
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти стрелы были дальнобойнее и наносили урон по площади. С их помощью я могу добить и до вершин самых высоких «кеглей», представляющих наибольшую опасность для кораблей.
Первыми я выбрал стрелы с огненными чарами. С их помощью я перебил «мосты» между утёсов, под которыми нам придётся вот-вот пройти. Следом вверх полетели снаряды с ядовитым облаком. Стрелял я в верхнюю треть скал, чтобы отрава потом поднималась вверх и затянула вершину.
— Зараза, никаких денег не хватит на эти миссии, — пробормотал я себе под нос, когда опустошил больше половины колчана. Из двадцати двух стрел в нём остались только десять.
Проклот встал рядом с капитаном, который самолично занял место за румпелем, и указывал ему безопасный путь между утёсов. А с тех на наши головы валились камни и летели короткие нетолстые брёвна. Часть последних с одного конца была заточена, а на другом привязан ворох тряпок, выполняющих роль стабилизатора. Такие штуки Сэнга успевала отбросить в сторону магическими ударами. Опоздала только дважды и теперь в палубе торчит кусок реи, которую карлики использовали в качестве метательного снаряда, и серьёзно повреждена рея на второй мачте, по которой прилетело внушительным скальным осколком. Зато радовало то, что у нас до сих пор нет не то что убитых, но даже раненых.
Наконец, километровый лабиринт закончился. Корабль вышел на чистую воду. До ближайших скал и островов было не близко.
— Это крайняя точка, куда я добирался, — сообщил мне Проклот. — Здесь водится много пурпурных хвостатых крабов и королевских морских яиц, которые очень ценятся богачами и алхимиками. За бочку тех или других они отваливают кучу золота.
— А я даже до сюда не доходил, — добавил вслед за ним капитан.
Я посмотрел на лоцмана и поинтересовался:
— Есть тут местечко, где мы можем перевести дух и подремонтировать судно?
Тот кивнул и указал рукой правее движения корабля:
— Вон там есть мелкий островок. Днём он затапливается приливом, но вечером вылезает из воды. Подходы к нему есть хорошие, то есть, чистые от рифов. Уже скоро полностью стемнеет, и он вылезет наружу. Там мы можем даже переночевать.
— Никто не вылезет к нам? — спросил его капитан, опередив меня с этим вопросом.
— Ни разу такого не было. И от других не слышал. Но гарантировать безопасность не могу, — и он развёл руками. — Демоны его знают, что тут может иногда происходить. Те, кто погиб на острове нам не расскажет уже ничего.
— Я прикрою нас магией, — подала голос Сэнга и вопросительно посмотрела на меня.
— Годится, — согласился я с ней.
Темнело в этих краях быстро. Пока дошли до нужного места, из воды уже показались самые крупные валуны, которые покрывали поверхность затапливаемого острова. А к тому моменту, когда моряки закрепили наше судно на якорях, островок показался полностью. Чем-то он напомнил мне плоскую шляпу гриба. Даже углубление в центре имелось. Среди камней плескались в лужах рыбёшки, ползали моллюски и крабы, те самые, про которые рассказал Проклот. От обычных, они отличались ярким цветом панциря и наличием хвоста, как у речных раков. Мясо у них оказалось необычайно вкусным. Мягким, буквально тающим на языке и оставляющем необычное приятное послевкусие. Я даже не могу его сравнить ни с чем другим.
— Королевские яйца ещё вкуснее, — сообщил Проклот, который и приготовил крабов. — Только они на глубине ползают и всегда перед отливом уползают с тех скал, которые на воздухе оказываются.
-Звучит-то как, — усмехнулся я.
Ремонт закончили уже в глубокой темноте при свете магических светильников. Работали почти все, кроме пары наблюдателей и меня с Сэнгой. Девушка поддерживала охранный магический периметр, плюс сканировала местность вокруг нас. А я был резервом на случай внезапного нападения. Никто другой не мог с такой скоростью среагировать на опасность и дать той отпор.
Спать решили на корабле. Тут и сухо, и привычнее, и не придётся в панике бежать с острова, случись что-то. Я и Сэнга разделили ночь пополам и усилили собой вахты. Можно было бы вообще не спать. Нам с ней не сложно бодрствовать по несколько суток кряду. Но стоило беречь силы перед неизвестными силами, с которыми столкнёмся завтра. Вдруг, придётся даже нам, мастерам руны выложиться до донышка?
Глава 15
— Там!..
— По курсу опасность!
Сразу несколько заполошных криков пронеслись по палубе. Ускорившись, я пронёсся через весь корабль с кормы на нос.
Далеко впереди на водной глади вспух огромный бугор, оставляющий после себя пенные буруны. Позади горба из воды торчал мощный кривой плавник грязно-белого цвета с несколькими острыми чёрными шипами. И его обладатель стремительно приближался к нашему судну.
Капитан запустил магический двигатель на полную мощь, стремительно сжигая ману в накопителях. Вот только и невидимый монстр изменил направление вслед за нами.
— И что делать? — пробормотал я себе под нос. В данный момент я был немного растерян: все мои таланты не могли сходу остановить настолько огромного противника. Вся надежда оставалась на мою магичку. И она не подвела.
По воле Сэнги над тварью за две секунды собралось небольшое чёрное облако. Ещё секунду спустя из него ударила вниз ослепительная бело-голубая молния. Основная самая толстая кривая «ветвь» попала точно в плавник. А более мелкие разряды вскипятили воду вокруг него.
Водяной бугор буквально взорвался! В белой пене и брызгах мелькнула тупоносая пасть, полная редких и огромных зубов. Чудовище билось больше минуты, пока не успокоилось и не закачалось на волнах вверх брюхом.
— Первый раз такую страхолюдину вижу, — сказал капитан, проводя судно по широкой дуге вокруг, то ли убитого, то ли оглушённого монстра. — Похож на мицкого сома, только здоровее раз в десять. И цветом этот светлее будет.
В твари было метров восемь длины от кончика морды до места, где хвост раздваивался на плавники. Огромная широкая и слегка приплюснутая голова и совсем тонкий хвост. По поводу вышеупомянутого мицкого сома ничего сказать не могу, не сталкивался. Мне же этот монстр чем-то слегка напомнил ротана. Не удивлюсь, если эта чудо-юдо-рыба-кит точно так же, как ротан способна глотать добычу немногим