Книга Пари с герцогом - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джулиана вздохнула и отвела взгляд.
– Совсем напротив, мисс Уортон. В последнее время я не раз позавидовала вам, и особенно когда граф Кендалл забрался на буфет и в присутствии всех гостей лорда Клейтона признался вам в любви.
Фрэнсис зарделась и стыдливо улыбнулась.
– Могу вас заверить, этот, с позволения сказать, «романтический» жест меня в тот вечер категорически не обрадовал.
– Вы это серьезно? – не могла поверить Джулиана, прижав руку к груди. – А мне показалось, это было великолепно и очень необычно.
Фрэнсис медленно кивнула.
– Полагаю, у нас обеих есть тайны, которые мы предпочитаем держать при себе, но прошу вас, поверьте: наш общий знакомый… гм… герцог отказался от участия в пари после вашего отъезда.
Глаза Джулианы широко распахнулись.
– Вы в этом уверены?
– О да, совершенно уверена. И, вероятно, мне нет нужды говорить, что пари заключалось на несусветную сумму. – Фрэнсис понизила голос. – Тысяча фунтов.
Джулиана сглотнула. Святые небеса! Она даже не предполагала, что так много. И Рис отказался, не проиграл, потому что кто-то его узнал? Это определенно что-то значит. Если он проиграл так много, то, пожалуй, уже никогда не сможет выбраться из долгов. Она почувствовала угрызения совести.
– Более того, – добавила мисс Уортон, – этот конкретный герцог получил приглашение на вашу свадьбу и теперь пьет и постоянно говорит о вас.
Нет, Джулиана не желала этого слышать: поэтому медленно проговорила:
– Мисс Уортон, полагаю, каждая из нас останется при своем мнении о вышеозначенном джентльмене. Вы сказали, что восхищаетесь мной? Но я готова променять все свои замечательные качества на любовь такого мужчины, как ваш жених.
Глава 32
Оказалось, что бренди не помогает: ни ясности мысли не прибавляет, ни самочувствия не улучшает, скорее наоборот. Вот почему в один из поздних вечеров, почти через месяц после того, как получил приглашение на свадьбу Джулианы, Рис отправился в гости к Кендаллу.
И часа не прошло, как карета герцога Уортингтона подъехала к парадному входу четырехэтажного особняка в Белгравии, престижном районе Лондона, и дворецкий Кендалла проводил гостя в кабинет графа Кендалла.
Рис рухнул в одно из больших кожаных кресел, стоявших у письменного стола, уронил голову на руки, стараясь унять боль в висках. Не получилось.
Спустя несколько минут в коридоре раздался стук каблуков и в кабинет вошел Кендалл.
– Обязательно так грохотать? – проворчал Рис, сжимая голову обеими руками.
– Прошу прощения, – усмехнулся Лукас. – Просто я думал, что это мой собственный дом, а ты пришел с визитом. Значит, ошибся. Кстати, а почему ты тут так поздно?
Рис заставил себя принять положение, близкое к вертикальному, и сердито уставился на друга.
– Помнится мне, когда леди Эмили тебя бросила, ты в пьяном угаре прожил в моем доме пять дней подряд, заливая спиртным свои печали и проклиная день, когда встретился с ней.
– Верно, но, похоже, я что-то пропустил. Тебя что, бросили? – спросил Лукас, моргая и сочувственно глядя на друга.
– Нет! – буркнул Рис, сурово нахмурившись. – Но из-за той истории я презираю охотниц за титулами.
– Что за чушь ты несешь, Уорт? Может, начнешь сначала? – терпеливо улыбаясь, предложил Лукас.
– Благородство и самоотверженность – куча дерьма! – Рис ткнул пальцем в воздух.
– Ты, что ли, ведешь себя благородно и самоотверженно? – усмехнулся Кендалл.
– Совершенно верно! – заявил Рис, стукнув по столу кулаком. – Я ее отпустил – значит, совершил благородный поступок.
Кендалл глубоко вздохнул.
– Надо полагать, речь идет о леди Джулиане.
– Верно, – согласился Рис, оглядывая комнату, словно что-то искал. – У тебя есть выпить? Кажется, то, что принес, я прикончил.
Он перевернул пустую бутылку и уставился на нее, словно не мог понять, как это могло произойти.
– По-моему, тебе хватит. От тебя несет как от винной бочки.
Рис попытался сфокусировать взгляд на друге и пробормотал:
– Не вынуждай меня бросить тебе перчатку, Кендалл!
– О господи, еще и пьяные угрозы! Это уж совсем никуда не годится. – Лукас вздохнул. – Ну хорошо. Мне тогда, влюбленному пьяному болвану, которому надо было услышать несколько нужных слов, помог Белл. Полагаю, самое малое, что я сейчас могу сделать для тебя, это выслушать.
Рис наморщил лоб.
– О чем это ты? – Он перевернул пустую бутылку из-под бренди в нормальное положение и со стуком поставил на стол.
– Сядь на место, – приказал Лукас, – и позволь тебе кое-что объяснить.
– Я не желаю ничего слышать! – уперся Рис. – Тем более если это мысли Белла.
– Не беспокойся: Белл сказал мне, что уже устал объяснять тебе происходящее, – так что, боюсь, настала моя очередь.
Рис поерзал в кресле, пытаясь держаться прямо.
– Объяснить что?
Кендалл потер пальцем переносицу.
– Прежде всего ты неправильно оцениваешь все происходящее.
Рис попытался собраться с мыслями.
– Неправильно? Что это значит?
– Расстроился ли я, когда леди Эмили меня бросила? Да, но зато сейчас я безумно благодарен: это был самый лучший ее поступок.
Рис помотал головой и прищурился, глядя на друга.
– Что за чертовщину ты несешь, старина? Она же тебя унизила. У тебя сердце разрывалось от горя.
– Ты прав, но если бы леди Эмили все-таки вышла за меня замуж, сейчас у меня не было бы Фрэнсис и я не чувствовал бы себя самым счастливым человеком на свете.
Рис откинулся на спинку кресла и потер виски. Комната вращалась, и он больше ни в чем не улавливал смысла.
– Она совершила самый лучший поступок?
– Да. Если еще когда-нибудь ее встречу, обязательно поблагодарю. Разве ты не понимаешь, Уорт? Она оказала бы мне самую дурную услугу, если вышла бы за меня без любви. Фрэнсис любит меня таким, какой я есть. Это величайший дар, и ради него можно вытерпеть даже унижение.
Рис тряхнул головой, пытаясь убедиться, что правильно понимает слова друга.
– Значит, если Джулиана бросит Мердока, это тоже будет добрый поступок?
Кендалл пожал плечами.
– Если она его не любит, то да.
Сердце Риса загрохотало. Почему он никогда не задумывался над этим раньше?
– Более того… – продолжал Кендалл.
Рис опять упал в кресло и уставился на друга.
– Есть что-то еще?
– Да, не все так однозначно. Вы с Джулианой испытывали чувства друг к другу до того, как она обручилась с Мердоком, а это с высокой степенью вероятности означает, что, будь у нее возможность выбирать, она выбрала бы истинную любовь, а не титул.
Рис посидел, дожидаясь, пока сказанное не уляжется в голове.