Книга Тайна «Школы Приквиллоу» - Джули Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако, несмотря на всю глубину постигшего её отчаянья, Элис вынуждена была признать, что Мрачная Элинор, вооружённая новыми косметическими средствами, сотворила чудо, превратив её в миссис Плакетт. С помощью мастики подруга придала носу Элис характерные черты профиля директрисы. Глаз у Элинор был намётанным, а пальцы – ловкими. Беспутная Мэри-Джейн провозгласила сходство таким поразительным, что Элис могла бы и вовсе обойтись без вуали, по крайней мере во время пения.
По пути в город Генри Баттс, слава богу, помалкивал, и Элис была ему благодарна. Вряд ли можно было рассчитывать, что Генри станет поддерживать беседу со вдовой Плакетт, однако Элис подозревала, что дело скорее в ужасе, которым парнишка терзался, сопровождая на приём сразу шесть юных леди, чем в почтительности к вздорной директрисе.
Вид у барышень сегодня был на редкость цветущий. Даже Мрачная Элинор и Рябая Луиза нехотя сдались на милость Беспутной Мэри-Джейн. А та внесла, по её словам, «необходимые изменения в их причёски» и добавила тоскливым нарядам подруг украшений из собственной шкатулки с драгоценностями. Глупышка Марта, Душечка Роберта и Невозмутимая Китти выглядели премило, словно пирожные. Их шляпки были отделаны очаровательными красными и розовыми лентами. Что же до самой Элис, никто не удосужился объяснить Генри Баттсу, что она якобы осталась дома с приступом мигрени. Генри не обратил на её отсутствие никакого внимания, и сей факт только добавлял ей уныния.
Наконец они прибыли к приходской зале. Из высоких окон на подъездную дорожку, где служители церкви помогали дамам преклонного возраста выбираться из экипажей, струился свет. Генри Баттс остановил повозку и поспешил на выручку барышням.
– Ах, Генри, я обойдусь, – кокетливо отмахнулась Беспутная Мэри-Джейн, подобрала подол, обнажив прелестную лодыжку, и принялась спускаться.
– Как пожелаете, – поклонился Генри и поспешил вызволить залившуюся румянцем Глупышку Марту.
Беспутная Мэри-Джейн отнюдь не ожидала, что её слова воспримут буквально, и было нахмурилась, но тут же оживилась.
– Поглядите, это же констебль Квилл! Он всё ещё в форме…
Душечка Роберта сидела очень прямо, держа на коленях вышитую скатерть, завёрнутую в папиросную бумагу. При выходе из повозки драгоценную ношу пришлось доверить Мрачной Элинор.
После уличных сумерек зала приёма слепила глаза. На столах, застланных белоснежными скатертями, декорированных искусственными ягодами и букетиками роз и маргариток, горели свечи и лампы. Фуршетный стол с закусками украшала гора клубники и тарелки с лакомствами. Там же стояла и сверкающая чаша с рубиновым пуншем. Однако кушанья до сей поры оставались нетронутыми: на праздник пока явилось слишком мало народа, и никто не рисковал угоститься. Публика жалась по углам, глазея на еду и наряды прибывающих.
– Ну вот мы и на месте, – прошептала Невозмутимая Китти. – Молите небеса, чтобы ночь обошлась без происшествий.
– Тебе-то легко говорить! – Крепышка Элис постучала по руке Китти китайским веером – именно так поступила бы директриса. – Тебе нет нужды ни старухой притворяться, ни распевать перед толпой унизительные песни.
– Впредь следи за словами, – посоветовала ей Китти. – За наше присутствие здесь ты можешь винить только себя. Остаётся надеяться лишь на приличное угощение.
И тут вдруг Элис увидела, как в залу входит Леланд Мерфи. Лицо его сияло чистотой после недавнего бритья, о чём свидетельствовали несколько порезов на подбородке. Глаза мистера Мерфи немедленно устремились к группке барышень из Святой Этельдреды – на Элис, затем прочь, и снова на Элис. Брови его озадаченно сошлись вместе. Кого-то явно недоставало! Бедное сердечко Элис подпрыгнуло, не зная, радоваться или горевать.
Мысли её прервала Глупышка Марта, нежно погладив по плечу.
– Постарайся сегодня не дать себя прикончить, – заботливо прошептала она. – Иначе мне придётся рыдать до скончания своих дней.
От желания захлопнуть ей рот пальцы Невозмутимой Китти так и зудели.
– Будь добра, перестань нести вздор, – прошипела она. – И ни в коем случае не зови сегодня Элис по имени.
– Никакой это не вздор. – Мрачная Элинор, насупясь, оглядела помещение. – Кто бы ни укокошил миссис Плакетт, скорее всего, сегодня он здесь.
– Тс-с!
– Мы не спустим с неё глаз! – Рябая Луиза многозначительно кивнула Мрачной Элинор.
Их подошла поприветствовать миссис Рамси, жена викария – невысокая, стройная и прямая, с суровым лицом. Именно ей приход был обязан волшебным преображением, однако строгие манеры этой дамы совсем не вязались с пышным убранством залы.
– Констанс, – кивнула миссис Рамси Крепышке Элис, на миг позабывшей, что ей следует откликаться на имя директрисы.
С ужасом она поняла, что имя миссис Рамси совершенно вылетело у неё из головы. Кивнув в ответ, Элис стала лихорадочно обдумывать ответную реплику. Ей на выручку пришла Душечка Роберта.
– Мы закончили скатерть, миссис Рамси. – Она вручила драгоценный свёрток жене викария. – Надеюсь, вам понравится.
Миссис Рамси отодвинула краешек папиросной бумаги и внимательно изучила вышивку.
– Скатерть надлежало доставить ещё полчаса назад. Придётся снять всё с одного из столов. Однако, полагаю, мы не можем позволить вашим трудам пропасть втуне. Непременно обратите внимание на скатерть юных леди из школы миссис Ашер. Она сплошь заткана ягодами.
Жена викария направилась к столам, попутно подозвав на помощь ещё одну даму из Женского Комитета. Они освободили стол от лампы и цветов, а затем сменили простую белую скатерть на вышитую – ту, что принесли с собой девушки.
– Чума на этих девчонок Ашер! – пробормотала Беспутная Мэри-Джейн. – Ясно, почему викарий закладывает за воротник – с такой-то жёнушкой.
– Что?! – поразилась Глупышка Марта.
– Да ничего.
Поприветствовать леди из пансиона Святой Этельдреды примчался и сам преподобный Рамси. Он расточал им улыбки, а нос и щёки его пламенели едва ли не ярче клубники.
– Милейшая миссис Плакетт, как славно, что вы смогли почтить нас своим присутствием! – Он всё тряс руку Крепышки Элис. – Как мило выглядят ваши девочки в этих весенних платьях! – Быстрым взглядом он окинул унылые наряды Рябой Луизы и Мрачной Элинор. – Отрадно лицезреть молодёжь, собравшуюся ради благих развлечений, что мы приготовили.
– Благодарю, преподобный, – ответила в духе миссис Плакетт Крепышка Элис. – Рады вас видеть. Что за очаровательный вечер вы устроили!
– Отнюдь не я, не я, – торжественно затряс головой викарий. – Это всё Патриция.
«Патриция!» – Элис сделала себе зарубку на память.
– Она на диво энергична, – продолжил преподобный. – Выдающаяся женщина! Лучшей спутницы жизни и друга нельзя и желать.
Беспутную Мэри-Джейн одолел внезапный приступ кашля. Невозмутимая Китти незаметно пнула её по ноге.