Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Герцогиня - Анна Дант 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Герцогиня - Анна Дант

2 516
0
Читать книгу Герцогиня - Анна Дант полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 47
Перейти на страницу:

— Что-то не так?

Голос опекуна вывел из задумчивости, заставил встрепенуться. Я мило улыбнулась и покачала головой:

— Нет, всё в порядке. Если Вы позавтракали, то можно приступить к делу.

— Да, думаю, Вы правы. Не стоит затягивать, Вам ещё платье шить.

— Простите? — обалдела я от такого заявления. Это что, прям свадьба будет?

— Хм, — мужчина нахмурился и внимательно посмотрел на меня. — Я думаю, детали мы обсудим позже.

* * *

В кабинете мужчина заметно расслабился. Не такая напряженная поза, исчезло подозрение во взгляде. Человек словно переменился. Неужели он думает, что в замке есть предатель? Джефферсон не пошел к столу, а устроился возле камина, где едва тлели угольки. Кивнув мне на соседнее кресло, мужчина замер в ожидании. Я чинно уселась, как и полагается благородной леди, поправила юбку и, сложив руки на коленях, приготовилась слушать. Джефферсон кинул на меня взгляд, чуть улыбнулся и заговорил:

— Элизабет, я понимаю, что известие о скорой свадьбе было для вас

шокирующим.

— Это мягко сказано, — ухмыльнувшись, ответила и отвернулась, скрывая эмоции.

— Не поверите, но для меня тоже, — улыбнулся Джефферсон, протягивая мне бокал с красной жидкостью. — Я вообще не собирался жениться. Ни сейчас, ни через десять лет.

— От чего же так? — не могла не поинтересоваться, удивлённо посмотрев на мужчину.

— Не вижу в этом смысла, — легко ответил Джефф, пожимая плечами. — С моей профессией лучше всего не обзаводиться привязанностями. Семью придётся либо прятать, либо однажды их убьют.

— А меня разве не убьют?

— Нет. Как только мы проведём обряд, то поедем в столицу, где я представлю вас ко двору. Как свою жену. На балу буду всеми силами показывать, что вы мне безразличны. Вы тоже из себя влюблённую даму не стройте. Жить мы будем раздельно и всем вокруг говорить, что брак этот нам не нужен, но король настоял.

— Неужели в это кто-то поверит? — недоумённо спросила я, вставая из кресла и закидывая горсть сухих щепок в камин. При живом огне разговор идёт лучше.

— Вы не знаете нашу знать. Они поверят во всё, что угодно. Главное, чтоб поверили те, кто покушается на Вашу жизнь. В любом случае, долго в столице мы не пробудем, максимум до весны. И да, есть ещё одна важная деталь.

— Какая?

— Вполне возможно, что через девять месяцев у меня родится ребенок. По легенде, он должен быть наш с вами.

— Вы с ума сошли? — возмутилась я, поворачиваясь к мужчине. — Тогда меня точно убьют, чтоб не допустить рождения Вашего наследника.

— В этом не будет смысла, — отмахнулся этот сумасшедший. — Многим хочется найти рычаг давления на меня. Если вас убьют, то я буду мстить. Если похитят ребёнка — я пойду на всё, лишь бы его спасти.

— Какое-то сумасшествие!

— В чём-то вы правы, но у нас нет времени придумывать что-то более серьёзное, — согласился Джефферсон. — Миранда сказала забрать ребёнка, как только тот родится.

— Не повезло ребёнку с матерью, — задумчиво пробормотала я, разглядывая дно бокала так, словно хотела найти там ответы на все свои вопросы.

— Она вдова уже много лет. Муж её был стар и немощен, так что детей завести не смогли. А ей это лишь на руку. Молода, красива, богата. Зачем ей ребёнок?

Я посмотрела на Джефферсона и искренне, от всей души расхохоталась, стирая выступившие слёзы. Увидев недоумение мужчины, поспешила объясниться:

— Прошу прощения, но это невероятно! Я обсуждаю с женихом его любовниц!

— Элизабет, я прошу прощения, — повинился Джефф, склоняя голову. И я бы поверила в раскаяние, если бы не мелькнувшая улыбка на губах и озорные искорки в глазах.

— Ничего, Джефферсон, всё в порядке, — поспешила я успокоить мужчину. — Какой брак — такие и отношения.

— Не расстраивайтесь, леди. Если будет невозможно уживаться, я просто покину герцогство.

— Не нужно, — шепнула я, отрицательно качнув головой. — Мне нужна будет помощь, а о моём попаданстве во всём королевстве знает лишь четыре человека. С королём и Эдвардом я поговорить не смогу, сами понимаете, Оливер уехал. Так что, остаётесь только Вы.

— Думаю, два умных человека всегда найдут способ разрешить конфликт без драки. Так что, если Вам что-то не

нравится, прошу немедленно сообщать мне. Тогда мы любое недопонимание решим без последствий.

— Свадебное платье необходимо? — спросила я с тоской в голосе, понимая, что свадьбу праздновать не хочу вообще никак.

— Да, — лаконично ответил мужчина и принялся объяснять. — В замке должны знать, что был проведён обряд. Утром, после обряда, мы отправимся в Листан, так что сразу же подготовьте багаж и подумайте, кого из прислуги захотите забрать с собой.

— Всех, — со смешком ответила я. — Я же никого не знаю в столичном доме. Как минимум, мне нужна Мара, моя горничная. Чеза тоже бы хотела забрать с собой, но господин Дорн согласился обучать мальчишку, поэтому ему лучше остаться. Ещё я бы забрала Невилла.

— Невилл поедет в любом случае, как и часть личной охраны. Конечно, совсем без защиты замок не оставим, но часть взять с собой.

— Когда будет обряд?

— Через три дня. Как только прибудет Эдвард.

Я лишь кивнула и судорожно вздохнула. Всего каких-то три дня и я буду замужем. Какой сложится моя семейная жизнь? Уживёмся ли мы с Джефферсоном или

станем врагами? Я посмотрела на мужчину. Уставший, тёмные круги под глазами. Смотрит задумчиво на огонь и крутит бокал в руке. Не кажется злым или заносчивым. Надеюсь, мы с ним подружимся, о большем я даже думать не могла. А ведь впереди ещё брачная ночь. Ничего, Алёнка, будем решать проблемы по мере их поступления. Пока моя проблема в несобранности. Поставив бокал на столик, поднялась.

— Джефферсон, я тогда, пожалуй, пойду. Необходимо ещё сделать осень многое.

— Конечно, леди Элизабет. На счёт господина Дорна можете не переживать, я сам с ним поговорю. На счёт старост в том числе.

Улыбнувшись мужчине с благодарностью, я направилась к Юсте. Помимо платья, необходимо было заказать ещё и одежды в дорогу. И взять девушку с собой, однозначно. А на её месте пока оставим Амию. Девочка вроде неплохо справляется.

Глава 39

Я кивнула молчаливому стражнику по имени Хэйл и поднялась на третий этаж. Войдя в мастерскую Юсты, улыбнулась девушкам и бодро сообщила:

— Девочки, у вас есть три дня, чтоб сшить мне свадебное платье!

Амия ахнула, зажав рот ладошкой, Юста лишь подняла взгляд, с трудом оторвавшись от иголки.

— Девочки, не спим! — поторопила я их, — Времени всего три дня!

1 ... 42 43 44 ... 47
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Герцогиня - Анна Дант"