Книга Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Боюсь, что не понимаю вас, – заявил судья Флинт.
– Мне же, наоборот, все понятно, – продолжал ГамильтонБергер. – Отпечаток, проецировавшийся на экран, был совсем не отпечаткомобвиняемой. Перри Мейсон взял у нее отпечаток большого пальца, притворился, чтоон оказался смазанным, вернулся, чтобы снять еще один отпечаток, и каким-тообразом подменил слайды. На экран проецировался не отпечаток обвиняемой, аотпечаток Дорри Амблер, который адвокату защиты каким-то образом удалось перевестина слайд с фотографии. Наверное, подобный процесс возможно провести вфотолаборатории.
– Вы выступаете с обвинением, мистер Бергер?
– Да, я требую обыскать мистера Мейсона. Я хочу, чтобыпервый слайд забрали у него из кармана, пока ему не представилась возможностьего уничтожить. Это обман суда, попытка скрыть доказательства, преступныйзаговор и нарушение профессиональной этики.
– Минутку, – перебил судья Флинт. – Давайте не нарушатьпорядок. Секретарь, пожалуйста, вставьте слайд назад в проектор. Мистер Мейсон,подойдите сюда и передайте нам первый слайд, который, как вы утверждаете,оказался смазанным и который вы опустили себе в карман.
Мейсон вынул слайд из кармана и протянул судье Флинту.
– А теперь давайте снова спроецируем на экран тот слайд,который только что промаркировали для идентификации.
Крайне возбужденный Гамильтон Бергер закричал:
– Сделайте его того же размера, как было, чтобы отметкилейтенанта Трэгга точно наложились на обнаруженные им совпадения.
– Увеличение будет сделано до того же размера, господинокружной прокурор, – ответил судья Флинт. – И нет необходимости кричать. Я итак прекрасно вас слышу.
Секретарь включил проектор и спроецировал изображение наэкран.
– Немного отодвиньте проектор назад, – указывал ГамильтонБергер. – Примерно на дюйм. Тогда отметки лейтенанта Трэгга встанут точно наместо… Вот так, отлично.
Окружной прокурор повернулся к Трэггу.
– А теперь, лейтенант, забудьте об отпечатке мертвойженщины. Взгляните на проецируемый отпечаток и фотографию отпечатка пальцаДорри Амблер. Сколько совпадений вы найдете между ними?
– Я сейчас возьму линейку и…
– Нет, вот вам красный карандаш, – перебил Гамильтон Бергер.– Отметьте им все сходные черты, которые вам удастся найти. Давайте посмотрим,сколько их наберется между проецируемым отпечатком и отпечатком Дорри Амблер.
Лейтенант Трэгг отправился к экрану и принялся за работу.Через несколько минут он объявил:
– Я уже нашел восемнадцать. Считается, что двенадцатидостаточно для абсолютной идентификации.
– Что это означает? – спросил судья Флинт.
– Это означает, что сейчас проецируется не отпечаток пальца обвиняемой,а отпечаток пальца Дорри Амблер.
– Вы абсолютно уверены в этом, лейтенант?
– Да.
Судья Флинт повернулся к Мейсону.
– Мистер Мейсон, вам предъявлено тяжкое обвинение, врезультате чего последуют серьезные дисциплинарные меры вплоть до лишения правазаниматься адвокатской практикой. Несомненно, вам придется отвечать занеуважение к суду. Поскольку вопрос возник в присутствии присяжных, я намеренрешать его в присутствии присяжных. Объясните, пожалуйста, мистер Мейсон, кактак получилось, что, притворяясь, будто вы снимаете отпечаток большого пальцаобвиняемой, вы подменили слайд?
– Простите, ваша честь, но я не в состоянии предложитьникаких объяснений.
– В таком случае суд…
– Я могу выступить с заявлением? – перебил Мейсон.
– Хорошо. Можете.
– Чтобы избежать путаницы, я предлагаю свидетелю лейтенантуТрэггу снять отпечаток большого пальца обвиняемой, затем мы спроецируем его наэкран, и лейтенант Трэгг посмотрит, сколько совпадений он найдет между этимотпечатком и отпечатком мертвой женщины. В таком случае вопрос какой-либоподмены снимется. У меня имеется еще один слайд, покрытый специальнымраствором, который помогает рассмотреть характеристики отпечатка.
Судья Флинт колебался.
– Я очень хотел бы, чтобы лейтенант Трэгг это сделал, –вставил Гамильтон Бергер.
– Хорошо. Приступайте, – согласился судья Флинт.
Мейсон протянул слайд полицейскому. Лейтенант внимательноосмотрел его, вынул из кармана лупу, еще раз изучил его, направился кобвиняемой, снял отпечаток большого пальца, вернулся к проектору, вынулвставленный в него слайд, заменил новым и спроецировал изображение на экран.
– А теперь, лейтенант Трэгг, – обратился к нему Мейсон, –покажите нам, сколько совпадений вы видите между этим отпечатком, отпечаткоммертвой женщины и отпечатком Дорри Амблер.
Лейтенант направился к спроецированному изображению.
Внезапно он остановился.
– Они совпадают! – воскликнул Трэгг.
– Что совпадает? – не понял Гамильтон Бергер.
– Черты, отмеченные мной красным и зеленым, с отображаемымна экран.
– Но… этого не может быть! – закричал Гамильтон Бергер.
– Совпадают, – подтвердил Мейсон. – Это очевидно. Это видитВысокий суд и господа присяжные.
– Минутку! – заорал Гамильтон Бергер. – Это все ваши фокусы.Я настаиваю, чтобы мы разобрались со всем этим в отсутствие присяжных.
– Все остальное происходило в присутствии присяжных, –заметил судья Флинт. – Так что и в дальнейшем мы продолжим рассмотрениевопросов в их присутствии… А теперь, лейтенант, объясните поподробнее, что выхотели сказать.
– Я ничего не понимаю.
– Это означает, – заговорил Мейсон, – что отпечаток,спроецированный мной на экран, на самом деле был отпечатком пальца обвиняемой,а следовательно, обвинения окружного прокурора в том, что я подменил слайды,подделал отпечатки пальцев, и все его замечания по поводу нарушения мнойпрофессиональной этики являются необоснованными, делались в присутствииприсяжных и представляют собой неправомерные действия и ненадлежащееосуществление профессиональных функций.
– Давайте во всем разберемся, – сказал судья Флинт. –Лейтенант, это правда, что вы нашли восемнадцать совпадений между отпечаткомпальца обвиняемой и отпечатком пальца Дорри Амблер?
– Да, ваша честь.
– Как такое могло произойти? Вы только что заявили подприсягой, что двенадцать совпадений означают абсолютную идентификацию, а здесьу вас восемнадцать между отпечатками двух различных людей.