Книга Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы планируете какую-то демонстрацию? – поинтересовалсясудья Флинт.
– Я собираюсь спроектировать на экран один отпечаток пальца,– объяснил Мейсон, – и добиться, чтобы все представленные отпечатки имелиодинаковую величину, а потом допросить лейтенанта Трэгга относительно ихсходства.
– Хорошо, начинайте.
Мейсон включил проектор и настроил луч, идущий на экран.
– Сейчас я сниму отпечаток пальца обвиняемой вот на этотспециально приготовленный стеклянный слайд, – объявил он.
Мейсон подошел к Минерве Минден, она вытянула большой палец,Мейсон прижал его к слайду, подержал несколько секунд и обратился к суду:
– Не исключено, что мне придется повторить эксперимент, вашачесть, потому что я не являюсь большим специалистом по дактилоскопии.
Мейсон вернулся к проектору, установил слайд, сфокусировалего и заявил:
– Боюсь, что я его смазал.
Адвокат достал из кармана еще один слайд, снова направился кобвиняемой, снял отпечаток большого пальца, вернулся к проектору и установилего.
– Ну вот, теперь все в порядке. Мне кажется, что получилсявполне четкий отпечаток большого пальца. Вы согласны, лейтенант?
– Да, – кивнул Трэгг.
– Я постараюсь добиться примерно одинакового увеличения длявсех трех отпечатков. Самый левый – это увеличенная фотография отпечаткабольшого пальца Дорри Амблер. Справа от него – снимок отпечатка большого пальцаженщины, чей труп нашли в песчаной дюне, а справа от него – отпечаток пальцаобвиняемой, который я только что снял.
– Минутку, – встал со своего места Гамильтон Бергер. –Последний отпечаток – это только проекция, эфемерное доказательство, два других– увеличенные фотографии, которые можно приобщить к делу в качествевещественных доказательств.
– У нас есть слайд, – возразил Мейсон. – Его можно положитьв конверт, промаркировать как соответствующее вещественное доказательство иприобщить к делу.
– Хорошо, – неохотно согласился Гамильтон Бергер. – Однако япредпочел бы фотографию.
– Все зависит от того, чего добивается адвокат защиты, –заметил судья Флинт.
– Пытаюсь проверить квалификацию свидетеля и доказатьошибочность идентификации только по шести пунктам.
– Начинайте, – приказал судья Флинт. – После того как вызакончите с этим свидетелем, слайд следует положить в конверт, отметить дляидентификации и приобщить к делу как вещественное доказательство с любойстороны.
– Итак, лейтенант, – обратился Мейсон к полицейскому, – всетри отпечатка увеличены до примерно одного размера. Я хочу обратить вашевнимание на отпечаток на слайде и отпечаток большого пальца трупа. Есть лимежду ними какое-то сходство?
– Какое-то сходство наверняка есть. Не исключено, что можновыделить несколько совпадений, в зависимости от структуры.
– Пожалуйста, подойдите к экрану и покажите указкой тесходные черты, которые вам удастся найти.
– Вот одна, для начала, – заявил лейтенант. – Практическиидентичный изгиб в центре.
– Прекрасно. Продолжайте.
– Вот это соединение.
– Мы вас слушаем, лейтенант.
Трэгг внимательно посмотрел на отпечатки.
– С вашего разрешения я хотел бы отметить эти сходные черты,потому что, как только вы выключите проектор или вынете из него слайд, ничто небудет указывать на то, какие совпадения я нашел.
– Пожалуйста, лейтенант, – согласился Мейсон. – Я проектируюэтот отпечаток на лист белой бумаги. Отмечайте все совпадения, какие видите.
Трэгг достал ручку из кармана, сделал несколько отметок, ещераз внимательно рассмотрел оба отпечатка и наконец минут через пять повернулсяк Мейсону.
– Еще какие-нибудь сходные черты? – поинтересовался адвокат.
– Нет. Больше ничего не вижу.
– Сколько совпадений вы обнаружили?
– Шесть.
– Ровно столько же, сколько с отпечатком Дорри Амблер, –заметил Мейсон. – Я думаю, лейтенант, что вы только что графическипродемонстрировали, что невозможно провести абсолютную идентификацию по шестипунктам. Вы только что доказали, что обвиняемая – это мертвая женщина, обнаруженнаявами в песчаной дюне.
Трэгг нахмурился и снова принялся изучать отпечатки пальцев,потом вернулся в свидетельскую ложу и заявил:
– Я не вижу больше никаких совпадений.
– У меня все, – сказал Мейсон.
– У меня тоже, – объявил Гамильтон Бергер, – однако хочузаметить, что свидетель ранее утверждал, что шести совпадений может и нехватить для полной идентификации.
– Вы имеете право покинуть место дачи показаний, лейтенант,– обратился к Трэггу судья Флинт.
Мейсон выключил проектор, вынул слайд и сказал:
– Если не ошибаюсь, Высокий суд приказал поместить этотслайд в конверт и пометить для идентификации.
Адвокат положил слайд в конверт и протянул секретарю суда.
Гамильтон Бергер внимательно изучил линии, начерченныелейтенантом Трэггом на белом листе бумаги, потом подозвал к себе полицейского.Они начали о чем-то шепотом совещаться.
Теперь, после отключения проектора, шесть отмеченных Трэггомсовпадений выделялись очень четко.
Внезапно Гамильтон Бергер жестом показал Трэггу, чтобы тотвернулся в свидетельскую ложу.
– Минутку, лейтенант, – сказал он. – Ваша честь, мнехотелось бы задать несколько вопросов, и я попрошу секретаря передать мнеконверт со слайдом. Я еще раз включу проектор и спроецирую изображение сослайда на экран.
– Я с радостью сделаю это для господина окружного прокурора,– поклонился Мейсон.
– Не прикасайтесь к конверту! – заорал Гамильтон Бергер. – Яне допущу здесь никаких фокусов, которыми вы так славитесь.
– Воздержитесь от подобных намеков, господин окружнойпрокурор, – резким тоном обратился к Гамильтону Бергеру судья Флинт.
– Подождите минутку, – повернулся Гамильтон Бергер к судье,настолько возбужденный, что ему было трудно себя контролировать. – Подождитеминутку, и вы увидите, оправданно ли я критикую адвоката защиты или нет.Посмотрите на лист белой бумаги с отметками лейтенанта Трэгга и на фотографиюотпечатка пальца Дорри Амблер. Лейтенант Трэгг нашел шесть соответствий междуотпечатком мертвой женщины и отпечатком Дорри Амблер, и они в точностисовпадают с соответствиями, найденными им между отпечатком мертвой женщины иотпечатком обвиняемой!