Венефран – от города Венафр на восточной границе Кампании.
Требиллик – местность, от которой происходит это вино, не определена.
Эрбуланское – современные исследователи виноделия производят это название от латинского слова helvolus – «желтовато-розовый».
Из Массалии… – то есть привезенное из города Массалия, основанного на юге Франции греческими колонистами (ныне – Марсель).
Тарентинское – от греческой колонии Тарент (ныне – Таранто), крупнейшего города Южной Италии. Отметим, что Тарент был основан выходцами из Спарты.
Мамертинское – в данном случае – сицилийское, точнее – мессинское. Название указывает на то, что некогда город Мессина на северо-востоке Сицилии был захвачен наемниками сиракузского тирана Агафокла – мамертинцами.
* * *
[О том,] что персидский царь пил только халибонийское вино, которое, согласно Посидонию, стали производить также в сирийском Дамаске, после того как персы разбили там виноградники. Более того, Агафархид пишет, что на Иссе, острове в Адриатическом море, делают вино, превосходящее вкусом все остальные. О хиосском и фасосском винах упоминает Эпилик: «Хиосское и фасосское процеженное». И Антидот:
Плесни фасосского…Какая бы мне сердце ни тревожилаЗабота, выпью – всякий раз рассеется;Как будто сам его Асклепий оросил.Вино лесбосское,Его, я мыслю, приготовил сам Марон, —
говорит Клеарх.
Питья лесбосского,Вина другого слаще нет, —
говорит Алексид и продолжает:
Остаток дня винцомФасосским и лесбосским поливает он,Да сладости грызет.
Он же:
Освободил любезно Вакх от податейВино на Лесбос всякого ввозящего;В любой другой-то город и наперсточкаВвезти нельзя: всё отберут немедленно.
Эфипп:
Люблю прамнийское вино из Лесбоса…Его так много жадно выпиваетсяДо капли.
Антифан:
Закуска неплохая здесь имеется,Есть ленты, мирра и вино фасосское.У смертных ведь Киприда изобилиеПредпочитает, бедняков бежит она.
Псифийским сладким раз он угостил меняНесмешанным; я жаждал и хватил его,Но уксусом мне в грудь так и ударило.
Также Анаксандрид:
И кружка разведенного псифийского.
[О том,] что Деметрий Трезенский дал второму изданию комедии Аристофана «Женщины на празднике Фесмофорий» заглавие «Женщины, справившие Фесмофории». В этой комедии поэт упоминает пепаретийское вино:
Не дам я пить вина пепаретийского,Прамнийского, хиосского, фасосскогоИ прочего, – всего, что отмыкает вамЗамки страстей.
Эвбул:
Левкадское имеется, медвяноеВинишко недурно на вкус.
Бытописатель пиров Архестрат:
Полною мерою взяв из бокала Спасителя Зевса,Время старинное пить вино с седыми висками,Белым цветочным венцом чьи влажные кудри покрыты,Лесбоса дар несравненный земли, объятой волнами.Также библийское я похвалю из святой Финикии,Только лесбосского выше его никогда не поставлю:Если его ты вкусишь нежданно, дотоле не зная,Благоуханней сочтешь лесбосского, даже намного,Ибо для бега времен его аромат неприступен;Вкусом, однако, оно лесбосского ниже немало,То же покажется славой тебе с амбросией равным.Слыша же брань болтунов хвастливых, вздорно надутых,Им, де, из фиников брага прелестнее всех и желанней,Не поверну головы я…Также фасосского вкус благороден, но ежели толькоВыдержки старой оно, многих лет и погод наилучших.Мог бы еще рассказать я о плодоносных побегахМногих других городов, похвалить – имена не забыл я.Надо ли? все ведь они ничто в сравненьи с лесбосским;Хоть и любезно иным расхваливать только родное.
О вине из фиников упоминает также Эфипп:
Гранаты, финики, орехи, сладости,Горшочки-крохотки с вином из фиников.
И еще:
Вина из фиников откупорен кувшин.
Упоминает о нем в «Анабасисе» и Ксенофонт. Кратин же говорит о мендейском:
Едва завидит свежее мендейскоеВинишко, – рот разинув, вслед увяжется:«Как нежно, чисто! Тройку не потянет ли?»
Геомипп где-то представляет Диониса, рассуждающего о сортах вин:
Мочатся боги мендейским, блаженствуя в мягких постелях.Что ж до Магнесии, также сладчайшего Фасоса дара,Что над собою струит божественный яблочный запах, —Думаю, всех остальных оно превосходней и краше,Кроме хиосского: то нетягостно и безупречно.Есть и другое вино, «гнилым» его называют,Только откроешь кувшин, из горлышка сразу же льется,Распространяется запах фиалок, роз, гиацинтов:Благоуханьем священным наполнится дом весь высокий.Вместе нектар и амбросия! Это нектар, несомненно:Надо на стол выставлять его за пиром веселымВыпить друзьям дорогим, врагам же – вино Пепарета.
Фений Эресийский пишет, что мендейцы кропят виноградные грозди слабительным; это придает вину мягкость.
[О том,] что Фемистоклу были даны от персидского царя Лампсак – на вино, Магнесия – на хлеб, Миунт – на закуску, Перкота и Палескепсис – на постель и одежду. Ему было приказано, как и Демарату, ходить в варварском наряде: в добавление к уже подаренному царь дал ему еще Гамбреон, поставив при этом условие никогда более не надевать эллинскую одежду.
По свидетельству Агафокла Вавилонского, и Кир Великий даровал своему другу кизикийцу Питарху семь городов – Педас, Олимпий, Тий, Скептру, Артипс, Тортиру. «Он же, – пишет Агафокл, – исполнившись глупой дерзости, собрал войско и попытался править родиной как тиран. Однако жители Кизика яростным натиском устремились на него, и каждый старался первым броситься навстречу опасности».
В Лампсаке почитается Приап (это то же самое божество, что и Дионис; Дионис же является его прозвищем наряду с другими именами – Триамбом или Дифирамбом).