Книга Любовь преград не знает - Сюзанна Баркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ему следует не только отомстить – его необходимо остановить. Если бы мы могли… Подождите! – Ровена внимательно огляделась по сторонам. Ее взору предстали лежащие в беспорядке одеяла, ящики и грязная одежда. – Где сундук? Он наверняка привез его с собой, – прошептала она.
– Вы хотите взять драгоценности?
– Мне нужны не безделушки, а документы. – Ровена откинула в сторону доспехи, лежащие в углу, и пнула ногой перепачканные вещи и блюда с остатками засохшей пищи. – Можно подумать, что он находится здесь не два дня, а целый месяц.
– Вот он, вон там. – Гленда указала на сундук, спрятанный под большой складной кроватью. – Но он закрыт, а ключ всегда висит у Александра на шее.
Ровена нагнулась и стала осматривать замок. Она подняла с пола вымазанный едой нож, вставила в замок и поковыряла.
– Бесполезно. Этим не откроешь. А другой ключ есть?
– Не думаю. – Гленда тоже опустилась на пол. – А что там за документы? Чем они нам помогут?
Ровена рассказала ей о предательских планах Александра.
– Лайон говорит, что Александр договорился с некоторыми могущественными кланами, например с Кемпбеллами и Маккеями. Он пообещал им землю, когда сядет на трон.
– Кемпбеллы? – Гленда задумалась. – К нему как-то ночью приезжал Кемпбелл.
– Вы знаете, о чем они говорили? – спросила Ровена.
– Нет. Александр увел его, но когда вернулся, то открыл сундук и положил туда что-то.
– Поищите в шатре. Такой неопрятный человек мог сунуть бумаги куда угодно.
Они рылись в вещах, пока не стемнело, затем зажгли свечи и продолжали поиски. Гленда нашла списки людей и продовольствия и даже набросок письма к королю, где говорилось о нападении Россов на наместника и признании их разбойниками. Но никаких бумаг от Кемпбеллов они не обнаружили.
Ровена ободрала пальцы, возясь с замком, но так и не смогла его открыть. Расстроенная, она опустилась на кровать рядом с Глендой.
– Что теперь делать? – уныло спросила та. Ровена не успела ничего сказать, как в шатер вошел Александр, одетый в кольчугу.
– Георас сказал, что поймал вас. Очень хорошо. Мы захватим предателя раньше, чем я надеялся. – Он стянул кожаные рукавицы и бросил их в кучу грязной одежды. – Эй, ты! – Он щелкнул пальцами в сторону Гленды. – Сними с меня эту проклятую кольчугу. Хоть какая-то польза от тебя.
Гленда тут же встала, но Ровена взяла ее за руку.
– Вы не должны это делать.
– Но я хочу. – Тусклые карие глаза Гленды странно заблестели, и она с улыбкой подошла к графу. – Нагнитесь, пожалуйста, сэр. – Она взялась за ворот кольчуги и медленно стянула ее с Александра, затем ловко подхватила ее и положила на кровать. – Мы почистим ее.
Ровена уже хотела было сказать, что не станет этого делать, но удержалась, видя напряженное выражение лица Гленды. Что она задумала?
Граф остался в длинной рубашке и стеганой подстежке. Он сгибал и разгибал плечи.
– Ммм. Уже лучше. – Он накинул на себя смятый плед.
– Вы отужинаете с нами, милорд? – ласково осведомилась Гленда.
– Что? – прищурившись, переспросил Александр. – Мне кажется, я ясно дал понять, что между нами все кончено. Вы с леди Ровеной останетесь здесь на ночь, а утром вас обменяют на Лайона Сатерленда.
– Нет! – Ровена вскочила с кровати. – Я не допущу подобной жертвы.
– Да вас и спрашивать никто не станет, – резко оборвал ее граф.
Ровена кинулась было к нему, но ее остановила Гленда.
– Ровена, мы ничего не можем поделать.
– Хоть раз эта женщина сказала разумную вещь. – Граф откинул край шатра. – Не вздумайте никуда выходить. Обмен все равно состоится, даже если вы получите пару подзатыльников.
Он вышел, а Ровена села на кровать и закрыла лицо руками.
– О Боже, я этого не переживу!
Гленда опустилась перед ней на колени.
– Перестаньте плакать, – зашептала она. – У меня есть ключ.
– Что?
Гленда улыбнулась и вытащила ключ на золотой цепочке.
– Когда я снимала с него кольчугу, то нащупала ключ.
– Умница! Нам надо открыть сундук и взять письма, а цепочку положить потом обратно в одежду графа: он может заметить пропажу.
Сундук был моментально открыт. Внутри в беспорядке лежало награбленное добро и пергаменты с посланиями, на которых виднелось множество восковых печатей.
– На гербе Кемпбеллов изображена кабанья голова, – сказала Ровена.
– Но как мы узнаем, что написано в этих документах?
– Лайон давно обучил меня чтению. – Ровена порылась в письмах и отложила те, где на гербовой печати красовалась голова кабана. Кемпбелл писал разборчиво, но тем не менее у нее ушло немало времени, чтобы отобрать нужные бумаги. Их оказалось шесть. – Вы возьмите три, и я тоже возьму три. – Они спрятали документы под одеждой, сложили все остальное в сундук и закрыли его.
Гленда засунула ключ в кольчугу и в изнеможении опустилась на кровать.
– Я чувствую себя победительницей.
– Это только начало. – Ровена села рядом с ней. – Письма должны попасть в руки короля, и, что самое главное, надо спасти Лайона, но для этого необходимо отсюда выбраться до завтрашнего утра.
За шатром кто-то поскребся.
– Кто там? – выкрикнула взволнованная Ровена.
– Я принес вам поесть, – ответил хриплый голос.
В шатер вошел мужчина в грубой тунике с подносом в руках. Его лицо закрывал капюшон короткого плаща.
– Поставьте поднос сюда. – Ровена указала на угол кровати.
Когда он ставил поднос, ей показались знакомыми веснушчатое лицо и выбившиеся из-под капюшона рыжие волосы.
– Кто вы? – шепотом спросила она.
– Роберт Макнаб, – ответил он. – Мы узнали о том, что вас поймали. Мне было велено убедиться, что вы живы-здоровы.
– Завтра нас обменяют на Лайона.
– Знаю. Мы ломаем голову, как его спасти, но люди Волка превосходят нас численностью. За нами следят.
– У нас есть доказательства предательства графа, однако потребуется время, чтобы они дошли до короля. Я боюсь, что Лайона убьют сразу же, как только он попадет в руки графа.
– Вы нашли письма Кемпбеллов! – воскликнул Роберт. – Лайон говорил, что в них наше спасение.
Впервые за долгие часы Ровена улыбнулась.
Раз Лайон сказал о документах Макнабу, значит, он ему доверяет.
– Отдать вам письма? Вы сможете переправить их в Эдинбург?
– Нет. Вот вас, двух дам, граф, скорее всего, не станет обыскивать.