Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Четвертый курс - Денис Кащеев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Четвертый курс - Денис Кащеев

456
0
Читать книгу Четвертый курс - Денис Кащеев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 67
Перейти на страницу:

— Да ну, ерунда, не может быть… — снова обратила очи к небосводу австралийка. — Медведицы, говоришь? Ну да, похоже немного…

— Да какое там похоже? Они и есть!

— Но тогда… Но это же невозможно! — выдохнула Маклеуд.

— Абсолютно невозможно, — не стал спорить Голицын. — Но это факт.

— Хорошо, примем это за рабочую гипотезу, — согласилась Эмма после минутного размышления. — Земля, так Земля. Я что, я только «за». Хотя и не понимаю ни черта… В любом случае, надо выбираться из этой лужи. В какую сторону у нас ближайший берег?

— Вон огни какие-то вдалеке, — махнул рукой Иван.

— Сколько до него, как думаешь? — спросила Маклеуд, обернувшись. — Километра три?

— Не меньше… Ну да, авось, не утонем: костюмы держат.

— Ну, тогда что, поплыли потихонечку? Сейчас, только зафиксирую место падения, чтоб потом легче было найти, — она принялась стягивать левый рукав, чтобы добраться до спрятанного под ним браслета. Голицын мысленно обругал себя за то, что сам не сообразил это сделать. — Все, маячок готов. А теперь — вперед! Хотя погоди… Что это за звук?

Голицын прислушался.

— Похоже на шум мотора.

— Он и есть. А вон и лодка! А ну, давай-ка покричим, может, заметят? Эй, на борту! Эгей! Мы здесь! — выпрыгнув из воды почти по пояс, замахала руками она.

Их заметили. Не прошло и пары минут, как в воду рядом с Иваном плюхнулся оранжевый бублик спасательного круга, и еще минуты через три Голицын уже карабкался вслед за Эммой по скользкому металлическому трапу.

Капитан — он же, как вскоре выяснилось, единственный член экипажа небольшой, аккуратной яхточки с оптимистичным названием «Game Оver» — встретил их на юте. Это был мужчина лет тридцати, коренастый, с короткой бородкой, одетый в синие джинсы и джинсовую же рубашку навыпуск. По-английски он говорил хорошо, но неохотно, поминутно пытаясь перейти на французский и тут и там вставляя слова из еще какого-то языка, который Иван почему-то определил для себя как немецкий.

— Вы с того самолета? — были его первые слова, обращенные к спасенным.

— С какого самолета? — не поняла Маклеуд.

— Ну, самолет же, вроде, в озеро упал, нет?

— Да, да, точно, упал самолет, — перехватил инициативу разговора Голицын. — А мы это… Типа, летчики, — в качестве подтверждения он продемонстрировал собственный костюм, действительно способный сойти в темноте за высотный комбинезон пилота.

— Да? — удивился капитан. — Что-то вы уж больно юны для летчиков…

— Так ведь и самолет был учебный! — брякнул Иван.

— Мы ученики пилотов, — пришла ему на помощь Эмма. — За штурвалом был наш инструктор…

— Да? И где же он? — поинтересовался капитан.

— Не знаем, — развела руками девушка. — Возможно, он утонул…

— Надо осмотреть окрестности! — встрепенулся капитан. — Может, еще не поздно, — он метнулся к закрепленному на борту прожектору.

— Поздно… — выдохнул Иван.

— Ты о чем? — оглянулась к нему Маклеуд, шагнувшая, было, вслед за капитаном.

— Смотри! — он протянул руку.

Держась метрах в пяти над волной, на яхту со стороны кормы почти бесшумно надвигалась черная громада «Победоносца».

2

— Не утонул, выходит, инструктор-то наш… — пробормотала девушка, судорожно нащупывая пальцами застежку защитного костюма.

— Сейчас исправим… — со своим одеянием Иван уже справился, в его освобожденной от рукава руке появился «Шилк». Хлопок выстрела, за ним еще один… Никакого результата. — Ах, так?! — переключатель режимов передвинут в положение «плазма». Яркая вспышка… И вновь впустую: незваный гость даже не покачнулся.

— Это у нас тут еще что такое? — всполох выстрела привлек, наконец, внимание капитана. Не придумав ничего лучше, бравый яхтсмен направил на «Победоносец» луч прожектора. Только теперь Голицын заметил, что обшивка катера сплошь обгорела, а в нескольких местах даже лопнула, из образовавшихся рваных ран свисали оплавленные обрывки не очень понятного происхождения. — Эй, вы там! Куда прете?! В сторону!

— Кажется, из бластера его не возьмешь… — и, словно желая еще раз проверить собственные слова, Маклеуд трижды выстрелила.

Слова подтвердились.

— Не возьмешь, — согласился Голицын. — Но и он не может нас обстрелять: С-пушка по эту сторону Врат безобиднее детской брызгалки…

— А ему и не надо стрелять: с его массой он нас просто раздавит… — нос катера уже нависал над брезентом штормового обвеса яхты.

— Можно было бы попытаться уйти… Эй, месье! — обернулся Иван к капитану. — Запускайте двигатель! Скорее!

Но яхтсмен поступил по-другому. Рывком сорвав со стены надстройки длиннющий багор, он, словно древний новгородец на псов-рыцарей, бросился на врага.

Самым поразительным в этой безумной атаке был ее результат, хотя вышел он, наверное, и не совсем таким, как рассчитывал капитан. «Победоносец», до этого момента двигавшийся медленно и плавно, в момент соприкосновения с острием багра вздрогнул, клюнул носом вниз и всей своей массой навалился на мачту яхты. Та жалобно заскрипела, затрещал свернутый парус, яхта резко накренилась.

Палуба ушла у Голицына из-под ног, и он едва не перевалился через невысокий фальшборт, лишь в самый последний момент успев ухватиться за страховочный леер, при этом пребольно приложившись локтем. Что-то твердое ударило ему в живот, в мгновение сбив дыхание — Иван даже не сразу понял, что это голова потерявшей равновесие Эммы. Пушечным выстрелом громыхнула ломающаяся мачта, яхта столь же резко выровнялась, Маклеуд отбросило в сторону, а «Победоносец», снося днищем закрепленный на крыше каюты спасательный плот и срывая такелаж, грузно перевалил через противоположный борт и с какой-то показной неспешностью сполз в воду. Яхту швырнуло волной, и Голицын, успевший уже, было, подняться на ноги, во весь рост растянулся на палубе.

— А ты говоришь, багор зачем… — пробормотал Иван.

— Я требую объяснений! Немедленно! — под ураганным натиском капитана Голицын и Маклеуд вынуждены были отступить на самую корму, еще шаг — и останется только последовать за незадачливым «Победоносцем». Рубашка яхтсмена была порвана, на лбу красовалась алая ссадина, но настроен он был весьма решительно, чему, похоже, немало способствовал багор с погнутым наконечником и обломанным древком, который капитан воинственно сжимал в руках. — Что это, черт побери, было?! И кто заплатит за все это?!

— Страховая, я полагаю, заплатит, — сквозь зубы процедила Эмма.

— Страховая?! — еще сильнее взъярился яхтсмен. — И что я им, по-вашему, скажу? Прилетел из преисподней черный самолет с обгрызенными крыльями, сломал мачту, проломил крышу и был таков?!

— Из преисподней — это в точку… — буркнула Маклеуд.

1 ... 41 42 43 ... 67
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Четвертый курс - Денис Кащеев"