Книга Грехи и грешницы - Сьюзен Одо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И кто же он такой? Ротшильд?
— Рот… кто? Нет… Механик в гараже.
— Я его знаю?
— Не в библейском смысле.
И обе расхохотались. Встав, Сюзи оправила длинную юбку и вразвалку двинулась к бару. Дженет проводила ее взглядом, затем, посмеиваясь, принялась сортировать брошюры. Вскоре она отобрала шесть буклетов, особенно привлекших ее внимание.
К тому времени когда Сюзи вернулась с выпивкой, Дженет уже приняла решение.
— Ну? — спросила она, чокаясь с Сюзи. — Так кто же он?
Сделав большой глоток, та наклонилась к подруге и прошептала имя ей на ухо.
— Не может быть…
— Бог свидетель!
— С каких это пор ты вспомнила о Боге?
Сюзи перекрестилась и подняла глаза к небу.
— Прости меня, Отец, ибо я согрешила…
Поперхнувшись, Дженет вытерла рот.
— Счастливая ты, старушка, вот что я скажу. Это серьезно?
Сюзи пожала плечами:
— Вряд ли.
Дженет с облегчением усмехнулась:
— Ладно. Так куда мы едем?
— А какие есть… варианты?
Дженет подала ей брошюры.
Некоторое время Сюзи молча изучала их, затем подняла голову и ткнула пальцем в один из буклетов.
— Вот то, что надо!
Дженет улыбнулась:
— О'кей. Тогда я пошла звонить.
Едва она встала, чтобы идти, Сюзи заставила ее сесть на место:
— Подожди!
— Ну, что такое? — несколько раздраженно спросила Дженет.
Подруга смущенно пожала плечами.
— Давай еще раз все просмотрим. Что мы должны делать и все такое.
Дженет покачала головой:
— Ты ведь умеешь стелить постель?
— Ну да…
— А стирать и пылесосить?
Сюзи кивнула:
— Я все это делаю аж с пяти лет.
— Ну так больше ничего и не требуется. Только ты будешь теперь стараться для других. Убирать комнаты, заправлять постели, помогать готовить завтрак и ужин.
— И все?
— Ага. А ты что собиралась делать? Укладывать в кроватку профессиональных шулеров?
Сюзи криво улыбнулась.
— Было бы забавно. — И тут она спохватилась:
— А нас не заставят носить униформу? Ну, типа той, что носят горничные.
— Черта с два! Не думаю. Это было бы уже чересчур. — Дженет с отвращением сморщила нос.
— Их заставляют так одеваться, чтобы доставлять клиентам дешевое удовольствие, — тоном знатока проговорила Сюзи. — Помнишь старого Бейтса? Обе покатились со смеху, вспомнив владельца скобяной лавки, где в пятнадцатилетнем возрасте они подрабатывали по субботам. — Он требовал, чтобы мы надевали на работу платья, а потом подсматривал, когда нам надо было что-нибудь достать с верхней полки.
Дженет кивнула.
— Извращенец проклятый!
— Да нет, — с жалостью протянула Сюзи. — По правде говоря, он не виноват, что у него такая жена.
— Нечего его оправдывать! Он просто грязный извращенец и больше ничего.
Сюзи поднесла кружку к губам и сделала большой глоток, затем поставила пиво на стол и вытерла рукой губы.
— Я тебе говорила, что он один раз меня облапал?
— Нет! — удивилась Дженет. — Когда же? А где была я? — И как только Сюзи целых три года держала это при себе!
— Тебя на той неделе не было — ты болела или что-то еще. Все произошло после работы. Магазин уже закрылся, и мы остались вдвоем. Я уже надевала пальто, когда он позвал меня из маленькой кладовой в подвале — ну, ты помнишь — и попросил ему помочь.
Дженет рассмеялась:
— Представляю себе!
— И ничего смешного, — обиделась Сюзи. — Так или иначе, я туда спускаюсь — на мне только платье поверх колготок, — и он просит меня влезть в эту маленькую нору и забрать какие-то коробки. Ну, я вошла туда, взяла коробки, он стоит прямо передо мной, а когда я развернулась, хватает меня за сиськи и прижимает к стене…
— Вот черт! И что же ты сделала?
— Я не знала; что делать. Наверное, была в шоке. Я тут же уронила коробки. Ну, он пощупал-пощупал, а потом полез мне под юбку и попытался проникнуть в колготки.
— Надо было дать ему коленом по яйцам. Грязный ублюдок!
— Теперь-то я это понимаю, но все случилось так быстро! Помню только, что изо рта у него мерзко воняло тунцом…
— Ужас какой!
— Слава Богу, в этот момент его позвала жена. Ты бы видела его лицо! И Сюзи в первый раз засмеялась. — У него был такой вид, как будто ему в задницу всадили электрические щипцы.
— Она бы так и поступила, если бы его застукала.
Сделала бы ему перманент там, где солнце не светит!
Сюзи кивнула:
— Он так перепугался, что у него сразу все обмякло!
Пригрозил мне, чтобы я никому ничего не рассказывала, а не то пожалею, и пулей взлетел вверх по лестнице. Ты бы слышала, каким елейным голоском он с ней разговаривал! Вот задница! Ну, а я взбежала вверх по ступенькам, схватила пальто и была такова.
— А почему ты мне ничего не сказала?
Сюзи пожала плечами и потянулась к своей кружке.
— Наверное, чувствовала себя неловко, — натянуто улыбнулась она.
Дженет успокаивающе потрепала ее по руке.
— Слушай, — тихо сказала она, — а большой у него был?..
Повалившись друг на друга, обе захохотали. Успокоившись, Дженет снова поднялась с места.
— Ну? — Она взглянула на Сюзи в упор. — Так как насчет летней работы? Ты играешь или нет?
— Давай, — хмыкнула Сюзи. — Хоть посмеемся.
— Ага… — протянула Дженет и, взяв из кошелька мелочь, пошла к висевшему в углу автомату, чтобы позвонить в гостиницу.
* * *
В середине апреля в Ньюквее почему-то было холодно и ветрено. Все небо заволокло тучами, и, когда девушки вышли из поезда, местечко показалось им чересчур мрачным. Оттащив к стойке контроля свои тяжелые чемоданы, они переглянулись и недовольно скривились.
— На Ривьеру что-то не похоже, — прошептала Сюзи, роясь в поисках билета.
— В брошюре об этом и не говорилось, — прошептала ей в ответ Дженет. Однако ночная жизнь здесь бьет ключом. Самое оживленное место на западном побережье.
— Хорошо бы, если так! — пробормотала Сюзи. Она наконец нашла свой билет и с самой любезной улыбкой, на какую только была способна, подала его пожилому контролеру. — Иначе я с первым же поездом отбуду домой!