Книга Блондинка на час - Триш Дженсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему нет?
– Шелли этажом выше!
– Она не станет вмешиваться.
Но девушка покачала головой; щеки ее горели.
– Как ты думаешь, что происходит, когда человек теряет зрение? – спросила она.
– В каком смысле?
– Каким образом природа компенсирует ему потерю?
– Ну, обостряются другие чувства.
– Слух, например?
– Да.
– Вот тебе и ответ.
– Ли, я не понимаю, что ты пытаешься сказать!
– Ну как же! У твоей сестры прекрасный слух.
Может, он все же не так умен, как она решила в запале? Недаром та игра в полудурка давалась ему так легко.
– А! – Мозг мужчины, затопленный гормонами, все же воспринял наконец информацию. – Ты боишься, что она нас услышит!
– Наконец-то, Эйнштейн.
– А мы потихоньку.
– А я не могу потихоньку.
– В смысле? – Марк уставился на Ли круглыми глазами. – Ты из тех девушек, что любят поболтать за этим делом?
– А еще постонать, и если уж все совсем здорово, то и покричать.
– Бог ты мой. – Он сделал шаг назад и потер лицо ладонями.
– Прости, если тебя это расстроило, но я с собой поделать ничего не могу.
– Расстроило? Ты шутишь? Да ты мечта, которую я лелеял с подросткового возраста.
– Ну, знаешь ли... – печально протянула Ли и, краснея, добавила: – Я в жизни не стала бы все это тебе рассказывать, если б ты не накачал меня алкоголем по самые уши.
– Я рад, да что там рад – счастлив, что спиртное позволило тебе в кои-то веки не скрывать своих мыслей. – Он поколебался, потом добавил: – Честно говоря, я думал, что ты... э-э...
– Чиста как первый снег?
– Вроде того.
– Жаль тебя разочаровывать.
– Сейчас заплачу.
– Ну, в общем, я не смогу получить удовольствия, если буду думать о Шелли, которая может нас услышать, и стану себя контролировать.
– Я понял и теперь могу думать только о том, как бы мне услышать все обещанные стоны.
Ли взглянула на часы и со вздохом сказала:
– Время позднее. Завтра на работу.
– Ты всегда можешь сказаться больной.
– Прости, но как раз это невозможно. Во-первых, у меня есть обязанности, а во-вторых, завтра Ли будет особенно занята, так как Кэнди решила уволиться.
– Неужели ты правда хочешь от нее избавиться?
– Если до конца жизни я не надену ни одного светлого парика и ни одного лифчика с подкладками, то умру счастливой.
– А как же эксперимент?
– Он закончен. Все равно там и не пахло научным подходом... И все же я узнала довольно много нового... может, даже больше, чем хотела.
– Мне будет не хватать Кэнди...
– Ты серьезно? – Ли уставилась на него, не веря своим ушам.
– Да. При взгляде на нее на ум приходило столько всяких необременительных мыслей.
– Рада, что ты смог развлечься, – пробормотала девушка, не зная, смеяться ей или сердиться. – Неужели я была так бездарна в этой роли?
– Все дело в том, что ты не пустышка безмозглая, а потому не знаешь, как себя ведут подобные экземпляры. И поверь мне, это прекрасно. Наличие большого интеллекта гораздо сексуальнее, чем наличие большой груди.
– Никогда не говори таких вещей в присутствии других мужчин. Они тебя исключат из своих рядов.
– Да ладно. Таких, как я, много.
– Неужто? Должно быть, своего рода секретное общество. А у вас есть тайный знак? Ну, как у масонов: специальное рукопожатие, например?
– Если мужчина интересуется только твоим бюстом, он тебя не стоит, – смеясь заявил Марк.
Ли почувствовала себя счастливой сверх всякой меры. О, само собой, она слышала подобные сентенции от дедули и брата, но что такое комплименты родственников? Когда подобные фразы изрекает мужчина, серьезно заинтересованный в том, чтобы с тобой переспать, – ощущения совершенно другие. И – прошу заметить – приятные до безобразия. Особенно если этот мужчина похож на Марка Колсона, который – не стоит сомневаться – может заполучить женщину с любым размером бюста и длиной ног и вообще...
Она вздохнула, как ребенок, который побывал в сказке, но теперь устал и знает, что пора возвращаться домой.
– Мне правда пора.
– Но что же нам делать? – Колсон выглядел искренне расстроенным. – Здесь ты остаться не хочешь, и, насколько я понимаю, твой дом нам тоже не подходит.
– Ну, ты же у нас шустрый парень из ФБР. Придумай что-нибудь.
– Придется. – Он вздохнул. – Все равно я не смогу ни спать, ни есть, пока не соображу, как бы нам улучить время наедине.
– Бедняжка. – Она похлопала его по руке и добавила: – Спасибо за сегодняшний вечер. Мне было хорошо с тобой.
– Могло бы быть и лучше, – пробормотал Марк, видя, что девушка решительно направилась к двери.
Он поймал ее за руку и потянул обратно.
– Знаешь, милая, если меня ждет бессонная ночь, то будет только справедливо, если и ты не сможешь заснуть сразу.
Поцелуй был долгим. И, чувствуя, как внизу живота все напрягается, а кровь стучит в висках, Ли поняла, что бессонница ей обеспечена.
Мистер Колсон оказался специалистом не только в области безопасности, но и в другой, более тонкой, сфере. Как он и предсказывал, девушка полночи провертелась в постели и утром встала совершенно разбитая. Она долго пыталась вспомнить, целовал ли ее кто-нибудь так же, и ответ был однозначный – никогда. Все прежние поцелуи были лишь прелюдией к раздеванию и всему остальному. Но Марк сумел вложить в свой поцелуй столько страсти, что он обрел самодостаточность и значение отдельного акта. Вот только в какой пьесе? Отношений? Любовного романа? Будь что будет!
Ли прибыла на работу и прямиком отправилась в отдел персонала. Там она уведомила мистера Торндайка, что Кэнди позвонила ей, сообщила о своем намерении уволиться и попросила заменить ее, пока на это место не найдут другого человека. Ли постаралась не улыбнуться, заметив, с каким облегчением вздохнул мистер Торндайк.
Когда в работе выдался перерыв, она добралась до офиса брата. К счастью, Стив оказался на месте и у него даже не было совещания. Секретарша сразу же пропустила ее, и Ли решила, что это счастливый знак.
– Как поживаешь, Братец Кролик?
– Что ты здесь делаешь? – Стив с изумлением воззрился на сестру, не замаскированную привычным уже бюстом.
– Кэнди умерла.
– Что?
– Она уволилась, тугодум.