Книга Терминатор 2. Инфильтратор - Стивен Майкл Стирлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Благодарю вас, мистер Трикер.
— Просто Трикер,— улыбнулся он.
Серена кивнула.
— Что ж, буду ждать новой встречи.
С этими словами она взяла свой портфель и, не оглядываясь, вышла из зала.
По дороге к автостоянке она сню раз прокрутила интервью в памяти. Полупрозрачное изображение Трикера, которое отражалось в радужках се глаз, накладывалось на окрестный пейзаж. I-950 искала тот момент, где же она дала маху. А этот момент, несомненно, имел место. Если до встречи с ней он еще не принял решения, то теперь оно было однозначным. С этого момента Трикер будет активно противодействовать ее устройству в «Кибсрдайн».
— «И с ними у нас было немало интересного»,— мечтательно сказал ее голос в записи.
Лицо Трикера осталось бесстрастным, но в этот момент он моргнул. «Вот,— решила она.— Прием, прекрасно подействовавший на Колвина с Уорреном, послужил для Трикера сигналом об опасности».
Серена нахмурилась. Неудача была серьезной, и все— из-за неверной реплики в разговоре. Оставалось только надеяться, что поддержка президента и генерального директора, вкупе с ее импульсивным предложением, повлияют па Трикера благоприятно. А то, что именно Трикер обладал правом решающего голоса в данном вопросе, у женщины ие имелось ни малейшего сомнения.
«Возможно, мне удастся найти способ устранить конкурентов,— подумала она.— Предпочтительно — не убивая, а предложив лучшую работу».
«Как же сложно все в этом мире!»
— Но я не вижу никаких причин для отказа,— развел руками генеральный директор.— Мисс Бернс словно рождена для этой должности!
— Колвин,— Трикер приподнял брови,— сдается мне, что она рождена натуральной блондинкой, тридцать восемь—двадцать четыре—тридцать шесть! Или я ошибаюсь?
— Я говорю об ее резюме,— процедил Колвин сквозь стиснутые зубы.
— Нуда, еще бы,— хмыкнул Трикер.
Уоррен закусил губу.
— Ее фигура — ваш единственный довод?!
Трикер подался вперед.
— Ребята! Давайте представим себе, что наши шершавенькие парни, что мешаются порой в штанах, отправились попить кофе и там, за столиком, вспоминают, какие ножки у этой мисс Бернс. А в этом разговоре пускай участвуют только головы. Неужто вы оба ослеплены этими блестящими рекомендациями и ие обратили никакого внимания на то, как мало времени понадобилось этой женщине, чтобы их заслужить? Неужто вас ничуть не волнует тот факт, что во всех прежних компаниях о ее существовании не знает никто, кроме одного-двух человек?
Переглянувшись, Колвии с Уорреном уставились на Трикера.
— Что, нет?! — Стальные глаза Трикера едва не выскочили из орбит.— Вы хотите сказать, что способны забыть такую женщину, полгода проработав с ней в одном здании?
— Не-ет,— задумчиво протянул Колвин.
— Трикер! — Уоррен скрестил руки на груди.— Нельзя отказывать кандидату только на основании подозрений, будто она заслужила все эти замечательные рекомендации в постели. Если вы не можете доказать…— Он развел руками.— То это к делу не относится.
— Вдобавок, она предложила очень выгодные условия на случай, если что-нибудь пойдет не так,— напомнил Колвин.
— Вы себе представляете, какой ущерб можно нанести компании, проработав на этой должности всего месяц? — раздраженно спросил Трикер.
— А вы— представляете, какой ущерб компании может нанести судебный процесс о дискриминации? — возразил Уоррен.
— К тому же, у нее— самое лучшее резюме,— заметил Колвин, постукивая пальцем но столу.— И ни один из других кандидатов не предложил нам подобных гарантий.
— Да уж.
Выражение лица Трикера говорило о том, что он обо всем этом думает.
— Послушайте, если вы собираетесь выбирать начальника службы безопасности сами, не считаясь с нашим мнением, то зачем нам вообще об этом говорить? — воскликнул Уоррен.— Поверьте, Трикер, у нас и других дел хватает!
Удивленный такой неожиданной атакой, Трикер поднял ладони.
— Ребята, я всего-навсего указал на ряд признаков, по которым можно отличить обычную шлюху-карьеристку. Или, что еще хуже, шпиона, засланного конкурентами. Я попросту хочу понять, учитываете ли вы, что вреда она может принести куда больше, чем пользы.
— Вот от судебной тяжбы по поводу дискриминации будет уж точно гораздо больше вреда, чем пользы,— буркнул Колвии.
— Верно,— поддержал его Уоррен.— Особенно, если учесть, что в данном случае дискриминация — налицо.
Трикер хлопнул по подлокотникам кресла и… промолчал. На этот раз они его, определенно, сделали. И, как бы это ни было неприятно, приходилось признать, что в данном случае все его старания тщетны — если он, в самом деле, не пожелает подобрать им начальника службы безопасности самостоятельно.
Он обдумывал представившийся выход из ситуации. Нет, слишком много возни. Однако с Серены Бернс он не спустит глаз и, чуть что, немедленно потребует ее увольнения.
— Ну, смотрите. Я вас предупредил.— Встав, он повернулся к двери и поднял палец.— Я с вас глаз не спущу.
Целую минуту после его ухода в кабинете царила мертвая тишина. Затем Уоррен, широко улыбнувшись, поднял руку, и они хлопнули ладонью о ладонь, точно подростки.
— Слушай, мы его в первый раз…— сказал президент.
— Просто праздник какой-то,— согласился Колвии.— Давай звонить женам, поедем куда-нибудь поужинать.
Серена сидела на хлопковом дереве через улицу от дома Роджера Колвина, укрывшись среди ветвей. Учитывая, насколько здания в этом районе отстояли от проезжей части, до окон его спальни было около полумили. Одета она была в черные, облегающие штаны, такую же черную футболку с капюшоном, черные кроссовки и перчатки, а также — темные очки. На общем фоне выделялись лишь лоб и щеки. Серена сидела здесь с четырех утра, не шевелясь и не обращая никакого внимания на внешние раздражители, включая надоедливых, непрестанно гадивших голубей.
Компьютерная часть ее мозга обладала способностью записывать все, что видели ее глаза, и увеличивать изображение для детального изучения. В данный момент Серена наблюдала за тем, как жена Колвина пыталась загнать их детей в огромный до абсурда фургон — непременную хозяйственную принадлежность каждой состоятельной семьи.
Мальчик, одетый в синюю униформу, с желтым галстучком на шее и желтой шляпой на голове, отправлялся на скаутское собрание. Девочке— совсем маленькой, в розовой курточке и колготках, предстоял визит к педиатру. По крайней мере, так сказала мужу миссис Колвин, покидая дом через заднюю дверь.
Серена прекрасно слышала это, сидя на дереве, так как слух был обострен при помощи чутких встроенных микрофонов, поставлявших информацию напрямую в мозг и управлявшихся непосредственно оттуда же. Каждодневные тренировки, а также генетический материал некоторых животных наделили ее ушные раковины подвижностью, что позволяло улавливать звуки еще более эффективно.