Книга Час джентльменов - Дон Уинслоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алан все так же по-кошачьи улыбался — только чтобы побесить Мэри еще немножко.
— Мэри Лу, — произнес он отеческим тоном, словно обращаясь к нерадивой студентке, — я добьюсь, чтобы патологоанатом на суде признал, что смерть могла наступить и от удара о бордюр. Я добьюсь, чтобы три твоих свидетеля признали, что согласились чуть подправить свои показания в обмен на снятие обвинений. А что касается так называемого «признания», Мэри Лу, ты и сама понимаешь, что можешь спустить его в унитаз, все равно ни на что большее оно не годится.
— У сержанта Кодани безупречная репутация, — заметила Мэри Лу.
— После этого дела она такой не будет.
— Мило, — вздернула брови Мэри Лу. Откинувшись в кресле, она завела руки за голову. — Пожалуй, можем убрать формулировку «при особых обстоятельствах».
— Да судья сам ее уберет, прежде чем дело вообще дойдет до слушания, — фыркнул Алан.
— Готов поспорить?
— Семь или одиннадцать,[51]— улыбнулся Алан.
Мэри Лу рассмеялась:
— Ладно. Чего ты хочешь?
— Выдвигайте обвинение в непредумышленном, тогда и поговорим.
— Я, по-твоему, кто? Санта-Клаус? — возмутилась Мэри Лу, вскочив из кресла и воздев руки к небу. — У нас что, в августе уже Рождество отмечают?! Знаешь, похоже, мы попусту тратим тут время. Давай-ка отправимся в суд, жюри выслушает дело и присудит твоему клиенту пожизненное без права досрочного освобождения — а все потому, что тебе захотелось прийти ко мне и шутить свои шуточки.
Алан с невинным видом захлопал глазами.
— Конечно, Мэри Лу, мы можем хоть сейчас отправиться в суд. Работать с тобой для меня большая честь и удовольствие. Никто и не подумает винить тебя после вынесения оправдательного приговора. У тебя ведь буквально были связаны руки, с такой-то плохой работой полиции! Да и все так торопили тебя передать дело в суд! Что тебе оставалось делать? Я уверен, что Марсия Кларк бы…
— Тяжкое убийство второй степени, — прервала его Мэри Лу. — Это мое последнее и наилучшее для тебя предложение.
— Так это же от пятнадцати лет до пожизненного.
— Да, я в курсе, читала закон, — кивнула она.
— На каком сроке будете настаивать?
— Что-нибудь посередине, Алан, — ответила Мэри Лу, откинувшись в кресле. — Я не буду требовать пожизненного, но и на минимальный срок согласиться не могу. Никак не могу.
Алан кивнул:
— Где-нибудь годиков двадцать шесть?
— Где-то так.
— Я должен обсудить это предложение с клиентом, — сказал Алан.
— Разумеется.
Алан поднялся и пожал прокурору руку.
— С тобой приятно иметь дело, Мэри Лу.
— Взаимно, Алан.
Воистину, час джентльменов.
Наконец женщины вышли из ресторана. Перецеловав друг друга в щечки и пообещав «вскоре собраться вновь», они разошлись. Донна направилась к парковке. Бун дал ей хорошую фору, затем обогнал, и, когда она добрела до машины, он уже сидел в фургоне. Бун подождал, пока она отъедет на порядочное расстояние. Судя по сигналам «жучка», ее машина двигалась к западу по Лорел-стрит, прямо через парк, в сторону аэропорта и Пятого шоссе.
Оттуда она могла бы направиться прямо домой, но, съехав с трассы у Солана-Бич, она остановилась на Седрос-стрит. Буна она опередила всего на пару минут, и когда он подъехал, Донна только начала обход дорогих бутиков, расположенных в этом квартале. На один из магазинов одежды она потратила целых сорок пять минут. И энную сумму денег — оттуда она вышла, держа в руках платья на вешалках.
Потом Донна поехала домой.
Бун расположился неподалеку, за пару домов от резиденции Николсов. Через десять минут после приезда Донны у дома остановилась машина. Оттуда вылез весьма мускулистый юноша в облегающей черной футболке и велосипедных шортах. Он позвонил в дверь, и Донна впустила его в дом.
Она не посмеет, подумал Бун. Ну не настолько же она непрошибаемая, не настолько вульгарная, чтобы изменять мужу в их собственном доме. Нет, быть такого не может. Приставив к глазам бинокль, Бун умудрился разглядеть номерной знак на машине юноши. Он набрал номер Дэна.
— Это Тони, — объяснил Буну тот. — Личный тренер.
— Э-э, Дэн… Я, конечно, понимаю, что это страшное клише, но все же…
— Тони не только тренер, он еще и выступает в танцевальном шоу в Хиллкресте. Вместе с другими обнаженными юношами.
Хиллкрест — это главный гомосексуальный район Сан-Диего.
— Конечно, может, он вдруг решил перейти в другую команду… — протянул Дэн.
— Ладно, я понял.
Тони вышел из дома через час. Донна, раскрасневшаяся и потная, помахала ему рукой на прощание и закрыла дверь.
Все-таки хорошо быть Донной Николс, решил Бун. Утром расслабиться в спа, потом хорошо пообедать, походить по эксклюзивным магазинам, позаниматься с персональным тренером, возможно (и Бун на это надеялся), поужинать дома, одной. Может, Дэн все-таки ошибается, подозревая жену в измене? Может, у него преждевременный кризис среднего возраста и он вдруг начал во всем сомневаться? Такое испытывала, наверное, половина джентльменов.
Возможно все, но только не это.
Потому что на дворе август, а в августе всегда происходят дурные вещи.
В этом августе нету волн; в августе похоронили Келли Кухайо из-за того, что одному идиоту захотелось влиться хоть в какую-то тусовку; в августе женщины залезают тебе в душу и выворачивают ее наизнанку; а Донна Николс выходит вечером из дому в наряде, способном свести с ума любого мужчину.
Бун смотрел, как маленький красный огонек движется в сторону Дель-Мара.
Он ехал мимо пляжа Торри-Пайнс по живописному Тихоокеанскому шоссе, мимо мест, которые так любил. Стояли летние сумерки, а солнце, все еще огромное и горячее, висело низко над горизонтом. Даже в этот час на пляже было полно народу.
Когда бы Бун ни проезжал по этой дороге, у него всегда сладко щемило сердце. Тут было так невыносимо красиво, что он не мог поверить своему счастью — неужели ему и впрямь повезло жить в этих местах? На какое-то мгновение он даже забыл, что ему предстоит крайне неприятное дело.
К северу по Торри-Пайнс-роуд, затем прямо в Камино-Дель-Мар — городок возле Тихоокеанского шоссе, прозванный в честь своего «большого» брата Дель-Мара, — затем налево к высоким холмам, в сторону от океана. Проехав еще немного, Донна остановилась возле дома 1457 по Кучара-драйв.