Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Ослепительный оскал - Росс МакДональд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ослепительный оскал - Росс МакДональд

210
0
Читать книгу Ослепительный оскал - Росс МакДональд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 57
Перейти на страницу:

– Может быть, – сказала она безразличным тоном. – Ну и что? Это дело наполовину высушило меня, если хотите знать правду. Я стараюсь хоть как-то держаться.

– И держать своих друзей подальше от неприятностей?

– У меня нет друзей.

– А как насчет Уны Дюрано?

Ее лицо сделалось глупым, то ли от неведения, то ли от удивления.

– Прошлой весной она купила вам шляпу. Полагаю, вы ее хорошо знаете.

Ее губы искривились, будто она собиралась заплакать. Но она промолчала.

– Кто убил Синглентона?

Ее голова дернулась в одну сторону, потом в другую. Короткие черные волосы упали ей на лицо, оно стало бледным и жалким. Мне было стыдно своего поведения, но я продолжал:

– Вы вместе с Синглентоном уехали из Эройо-Бич. Это было что, похищение? Вы действовали для банды, а потом его пришлось убить? Вы убили его, потому что Люси пришла в голову грандиозная мысль? Люси мечтала о пяти кусках, но так и умерла, не получив их?

– Все это совсем не так. Я не тронула Чарли Синглентона. Я не причинила бы никакого вреда ни ему, ни Люси. Она была моим настоящим другом.

– Продолжайте!

– Не могу, я не фискалка, – ответила Бесс.

– Поедемте в морг. Посмотрите на Чарли, тогда скажете.

– Нет!

Это слово вырвалось как бы из самой глубины ее души.

– Дайте мне немного отдохнуть. Обещайте ненадолго оставить меня в покое, тогда я расскажу вам кое-что, чего вы не знаете. Кое-что очень важное.

– Насколько важное?

– Вы от меня отстанете? Клянусь, что я ни в чем не виновата.

– Давайте-ка перейдем к самому важному.

Ее голова была опущена, но голубые глаза искоса смотрели мне в лицо.

– В морге не Чарли Синглентон.

– А кто же?

– Не знаю.

– Где Синглентон?

– Я больше не буду отвечать на ваши вопросы. Вы обещали оставить меня в покое.

– Откуда вы знаете, что это не Синглентон?

– Не спрашивайте меня об этом, – тихо проговорила Бесс.

Взгляд ее голубых глаз метнулся из-под опущенных век, как колеблющийся огонек.

– Спрошу по-другому. Вы знаете, что сегодня убили не Синглентона, потому что он был убит две недели назад. Его застрелили, и вы видели, как это произошло. Да или нет?

Бесс ничего не ответила. Вместо ответа она упала вперед на меня. Мне пришлось ее подхватить.

Глава 23

Высокий пронзительный голос хлестнул мне в спину:

– Руки прочь от моей жены!

Доктор Беннинг стоял у входа в кухню, держась за дверную ручку. Он был в шляпе и с черной библией под мышкой. Я встал между ним и его женой. – Я ждал вас, доктор.

– Развратники! – закричал он. – Распутники! Я возвращаюсь из дома Господня...

Его губы задрожали, и он не смог закончить фразу.

– Ничего не было, – проговорила Бесс за моей спиной.

Глаза Беннинга метнули молнии. Всей тяжестью тела он опирался на дверную ручку и на плечо, которым прислонился к косяку. Он трясся всем телом, словно подключенный к току.

– Вы оба лжете. Вы ее обнимали. Совокуплялись тут...

Слова комком встали у него в горле, едва не задушив его.

– ...как собаки. Как две собаки у меня в кухне.

– Хватит!

Бесс вышла из-за моей спины.

– Я сказала, что ничего не было, и не желаю тебя слышать. Да и что бы ты мог сделать, если бы так было на самом деле?

Не ответив на вопрос, он сказал:

– Я помог тебе, я вытащил тебя из сточной канавы. Все, что у тебя есть – от меня.

Можно было подумать, что в голове у него крутится и крутится какая-то дурацкая пластинка.

– Добрый доктор, добрый самаритянин! Так что бы ты сделал, если бы так было?

– Сколько можно терпеть из-за женщины? У меня в столе лежит пистолет... – с трудом выдохнул он.

– Значит, ты пристрелил бы меня как собаку, да? Ведь я как собака?

Она твердо стояла на чуть расставленных ногах. Шагнув к нему движением торговки, она, казалось, подавляла его своей силой, черпая ее из его слабости.

– Я убью тебя! – крикнул он высоким голосом.

Несколько слезинок выкатилось из его глаз и побежало по унылым колеям, тянувшимся от крыльев его носа к подбородку. Он был характерным типом человека, склонного к самоубийству, но никогда бы не решившегося его совершить. Внезапно я понял, почему его описание страхов Люси звучало так убедительно: он описывал свои собственные.

– Давай, действуй! – сказала она. – Может быть эта мысль не так уж и плоха.

Стегая его словами, она подступала к нему мелкими шажками, уперев руки в бедра.

Он отпрянул от нее, протянув к ней руку в умоляющем жесте. Его шляпа зацепилась за край вешалки и упала на пол. У него был совершенно потерянный вид.

– Нет, Бесс, – заговорил он так быстро, что я едва различал слова. Я не это хотел сказать. Я тебя люблю. Ты – все, что у меня есть.

– С каких пор я у тебя есть?

Он отвернулся к стене, уткнулся лицом в пластик, и плечи его затряслись. Библия упала на пол.

Я взял Бесс сзади за локоть.

– Оставьте его в покое.

– Это почему?

– Я не могу смотреть на мужчину, раздавленного женщиной.

– Так можете уйти.

– Это вы уйдете.

– Да вы знаете, с кем вы разговариваете?

В ней все еще горел огонь, но это скорее был предупредительный сигнал.

– С подружкой Синглентона, – ответил я ей на ухо. – А теперь убирайтесь отсюда. У меня есть ряд вопросов к вашему мужу.

Я вытолкал ее за дверь и закрыл ее. Она не сопротивлялась, но я чувствовал, что она стоит за дверью.

– Доктор Беннинг. Он не ответил. Через некоторое время он повернулся ко мне лицом. Несмотря на возраст, лысину и помятый вид, он был похож на подростка, одетого как взрослый.

– Она – все, что у меня есть, – повторил он. – Не отбирайте ее у меня.

Он опускался все ниже и ниже в ад самоуничижения. Я потерял терпение.

– Я бы не принял ее даже в подарок. А теперь возьмите себя в руки и ответьте мне: где вчера была ваша жена от пяти до шести часов вечера?

– Здесь, со мной.

1 ... 41 42 43 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ослепительный оскал - Росс МакДональд"