Книга Игра в бары - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Итак, я повторяю: на мой сигнал «давайте», вы отвечаете: «Я так не думаю, но, если вы подождете у телефона, я схожу в прихожую и посмотрю, там ли они». Как только вы это скажете, положите трубку возле аппарата, открывайте входную дверь, выходите, хлопайте, вызывайте лифт, спускайтесь к лифтеру и ожидайте меня там. Вы будете соблюдать мои инструкции?
– Да.
– Вы готовы?
– Готова.
– Итак, «давайте».
– Я не думаю, но не подождете ли вы у телефона?
Э… подождите у телефона, а я пойду и посмотрю, в прихожей ли они?
«Без репетиции это не так уж плохо», – подумал я.
Когда она опустила трубку, та слабо звякнула. Я не слышал ее шагов, так как гостиная была покрыта ковром. Решив, что пятнадцати секунд будет вполне достаточно, а тридцати и подавно, я начал отсчет, как только услышал стук положенной трубки. Я, конечно, мог и ошибиться, но не более чем на три секунды. Я вспомнил, что сказал Вульфу, когда он определил Присцилле Идз одиннадцать часов на то, чтобы она скрылась, прежде чем мы станем ее разыскивать: «Это похоже на игру „разбегайтесь, овцы“, а не на игру „в бары“». Но сейчас телефон в гостиной был «одним домом», а лифт на площадке – «другим», и Сара Джеффи должна была пробежать это расстояние так, чтобы ее не поймали.
Я подумал, что слишком много лет прошло с тех пор, как я играл «в бары».
Все это промелькнуло у меня в голове, пока я считал до десяти. Потом напряженность ожидания достигла предела, и я уже не мог думать ни о чем постороннем. Если она хорошенько хлопнет дверью, я обязательно услышу этот звук.
Я досчитал до пятнадцати, до двадцати. Никакого стука. Тридцать! Я прижал трубку к самому уху. Сорок, пятьдесят, шестьдесят – минута! Не может быть, чтобы она так долго добиралась до двери. Вцепившись в проклятую трубку, я продолжал автоматически считать: девяносто четыре, девяносто пять, девяносто шесть… Все.
Я повесил трубку. Мысли бились в моей голове, и лишь одна внушала какую-то надежду.
Я схватил рубашку и брюки. Одеваясь, я лихорадочно обдумывал сложившуюся ситуацию. Если я потрачу время, вызывая девятнадцатый участок, который был ближе всего к ее дому, то еще неизвестно, смогу ли я связаться с дежурным: он предпочтет затеять спор, потребует изложения фактов… Не думаю, чтобы его заставило действовать исчезновение ключей из дамской сумки… Было несколько объяснений тому, почему я не услышал стука двери. Возможно, она просто забыла ею хлопнуть. Перебирая все варианты, я быстро закончил свой туалет и был готов к действию.
Я спустился в кабинет, достал пистолет, опустил его в карман, перевел телефон на комнату Вульфа к Фрицу, потом прошел в комнату Фрица и тряхнул его за плечо. Он вскочил, ничего не понимая спросонья.
– Иду на операцию, – сказал я ему. – Думаю, что скоро вернусь. Прислушивайся к телефонным звонкам.
Фриц попросил меня быть осторожным, как делал это всегда, когда я уходил из дома по делам. Но я никогда не успевал выслушать его напутствия, поскольку пребывал уже, как и теперь, в пути, перепрыгивая через несколько ступенек вниз.
Выйдя из дома, я быстрыми шагами направился на восток. В это время такси на Десятой авеню совсем не частые гости, и, лишь свернув на Тридцать четвертую улицу, я наконец поймал одно из них.
Когда мы выехали на Восемнадцатую улицу, было уже два часа двадцать три минуты. Прошло ровно двадцать шесть минут с того времени, как я услышал звук положенной трубки.
Машина притормозила у дома, в котором жила Сара Джеффи. Я открыл дверцу и выскочил на тротуар раньше, чем она остановилась. Я попросил шофера подождать меня, показав ему свою лицензию.
Вокруг не было видно ни души. Я подошел к входной двери и дернул за ручку. Дверь была заперта. Когда я забарабанил в нее, из-за угла появился человек в униформе, подошел, приблизил лицо к стеклу и посмотрел на меня.
– Что вы хотите? – спросил он.
– Войти!
– Зачем?
– Чтобы повидать миссис Джеффи. Она меня ждет.
– В такое время? Чепуха! Кто вы такой?
Разговаривать с ним было совершенно безнадежным делом, ведь этот тип не знал меня в лицо. Дежурил другой, когда я приходил сюда в среду утром, а этот соображал, по-видимому, слишком туго. Если бы я даже смог убедить привратника позвонить по домашнему телефону, он, не получив ответа, мог просто заявить мне, что она спит.
Я вытащил из кармана пистолет, дал привратнику возможность разглядеть, что это такое, разбил им стекло, просунул руку, нащупал замок, открыл его и вошел.
Тут я услышал, как у тротуара взревел мотор, и понял, что у таксиста быстро сработал защитный рефлекс.
Я направил пистолет на привратника, и он поднял руки так высоко, как только мог. Существовал только один шанс из миллиона, что этот страж тоже был вооружен, но я все же быстро ощупал его, чтобы действовать наверняка.
– Не видели ли вы миссис Джеффи в течение последнего получаса? Может быть, слышали ее голос? Отвечайте быстро! Видели?
– Нет! Она пришла…
– В лифт, быстро! – бросил я. – Шестой этаж.
Он повиновался.
– Вы просто ненормальный, – сказал он. – Ведь этот шофер приведет сюда фараонов.
Я ничего ему не ответил. Лифт остановился.
– Выходи, – сказал я ему, – и отпирай 6Б.
Он распахнул передо мной дверцу лифта и провел по коридору. У двери в квартиру миссис Джеффи он остановился и нажал кнопку звонка.
– Теперь я сам этим займусь, – сказал я, – а вы доставайте ключи и отпирайте поскорее дверь.
– Но я считаю…
Этот болван так и не узнал, как он был близок к тому, чтобы получить по своей глупой башке ручкой пистолета. Я прекрасно понимал, что уже опоздал и немного облегчил бы свое состояние, стукнув кого-нибудь, начиная с этого человека.
Однако едва я повел пистолетом, как он быстро полез за ключами. Для порядка я все же прижал палец к кнопке звонка и держал его так все время, пока он отпирал дверь. Как только она открылась, я, оттолкнув его в сторону, стремительно ворвался в квартиру.
Она лежала справа, на полпути между входом в гостиную и входной дверью. Тело было скрючено, одна нога вытянута, другая неестественно подогнута. С того места, где мы стояли, ее лицо было отчетливо видно.
Достаточно оказалось одного только взгляда, чтобы понять: я опоздал. Смерть от удушья наступает мгновенно. Она была неузнаваема.
Болван привратник бросился было к трупу, но я схватил его и развернул.
– Спускайтесь на лифте вниз, – сказал я, – и оставайтесь там. Сейчас прибудет полиция.
Я впихнул его в лифт, закрыл за ним дверцу и вернулся в квартиру. Времени для работы у меня уже не оставалось.