Книга Пиратская доля - Милена Вин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Можешь не отвечать, Клэр. Но не переживай – я ничего не скажу своей матери. Возможно, твой побег был бы для меня спасением.
Повернув к нему голову, я неуверенно спросила:
– Это из-за предстоящей свадьбы?
– Свадьба… – завороженно протянул мужчина и, открыв глаза, устремил взор на стоящие напротив нас тумбы. – Для кого-то это будет праздником, но для меня, как и для вас, это окажется цепями, лишающими нас права выбора.
– Почему же тогда ваши родители настаивают на браке?..
– Вы красивая девушка, мадам, – сказал вдруг Энтони, тепло улыбнувшись и посмотрев на меня. – Образованная. С графским именем за плечами. Мне кажется, отец был бы рад видеть рядом со мной такую женщину. А мать… Как вы уже могли заметить, ее волнует только власть и деньги. Сейчас у губернатора дела идут не очень, и любые сбережения пойдут нашей семье на пользу.
– А вы хотели бы видеть меня рядом с собой? – спросила резко и сразу же заметила, как потемнели глаза мужчины. Улыбка пропала с его лица, сменившись негодованием.
– Не стану лгать – вы мне приятны. Но моим сердцем владеет другой человек, равно как и вашим.
Такого ответа я от него не ожидала. Но и искренности, мелькнувшей в ясных голубых глазах, тоже не ждала. Он был расстроен не меньше меня и проводил этот вечер в одиночестве лишь по одной причине – тоска и боль начали медленно ломать его.
– Кто она? – шепотом спросила я, невольно потупив взгляд.
В наступившей после моего вопроса тишине послышалась беззлобная усмешка.
– Это может показаться смешным.
Почувствовав вдруг охватившую меня жгучую обиду, я шепнула в ответ:
– Не говорите так… Любовь не может быть смешной. Смешны только наши поступки и слова о том, что нам не суждено быть рядом с любимым человеком. Для многих лучше придумать глупое оправдание, чем упорно бороться за то, чего они желают всем сердцем. Главное – не опускать руки…
От последней фразы, которую еще днем произнес капитан, мои глаза стали влажными и мутными. Я нервно сглотнула, но все равно почувствовала, как по щекам медленно потекли слезы.
– Я познакомился с ней в Лондоне, – спустя несколько секунд молчания сказал Энтони. – Она милая девушка с очаровательным смехом. Я влюбился. Впервые. Настолько сильно, что готов был наплевать на ее низкое положение, бедность, которую никто и никогда не одобрил бы. Она говорила, что это неправильно, что я не должен тратить на нее свое время… Что она не та, кто мне нужен. Я сглупил тогда. Согласился с ней и отпустил. А она ушла. Ушла с разбитым сердцем, а в ответ разбила мое.
Голос его вдруг дрогнул, и он замолчал. Я не смотрела на него, боясь смутить его своим любопытным взглядом, но слышала, как он тяжело вздохнул, видела, как вытер с лица слезы.
Не думала, что когда-нибудь этот мужчина, которого я помнила вредным мальчишкой, откроется мне с совершенно неожиданной стороны. Любовь его была нежной и искренней, и как жаль, что мнение людей разрушило еще один союз влюбленных. Сейчас он жалел о своем поступке, и я могла его понять. Терять то, что греет твою душу, мучительно больно и тяжко.
– Вы можете жалеть об этом всю свою оставшуюся жизнь, – сказала я, притянув ноги к груди и обхватив их руками. – Или бороться. Разве лучше будет убежать и обо всем забыть? Поверьте, я пыталась… Но со временем поняла, что это невозможно. Выбор всегда остается за вами. И только вам решать, с кем прожить эту жизнь.
Мы долго еще сидели так – молча, не глядя друг на друга. Больше никакие слова нам были не нужны. Тишина и человек, понимающий нашу печаль, – это все, что нам было сейчас необходимо. И мы понимали друг друга. У каждого были свои проблемы, но потеря любимых доставляла нам одинаковую боль.
– Я хочу вам помочь, Клэр, – спустя какое-то время прошептал Энтони. – Не только потому, что так мне будет проще. Я не могу смотреть на ваше грустное лицо, не могу видеть, как вы страдаете. Страдаете так же, как когда-то страдала она. Я искренне хочу помочь и помогу. Не позволю своей матери сломать жизнь еще одной невинной женщине.
В мое сознание медленно проник страх. Лошадь в очередной раз фыркнула в ответ на мою глупую попытку натянуть на ее широкую морду узду, задрала голову и после отвернулась от меня. Черт бы побрал эту безумную идею…
Я стояла в стойле рядом с черной, как тень, лошадью, высокой и немного упрямой. Не знаю, что Энтони сделал с настоящим конюхом, но мог он хотя бы подождать, пока тот сам снарядит ему коня? Я ведь совсем в этом не разбираюсь. Папа учил меня ездить верхом, но вот уроки снаряжения мне никто не давал – узду и седло за меня надевали на лошадь слуги.
Осторожно пройдя к раскрытой амбарной двери, я выглянула наружу. Лунные лучи освещали угрюмые лица двух караульных, сторожащих вход у железных врат, и я натянула соломенную шляпу поглубже, так, чтобы верзилы не смогли рассмотреть мое лицо. Энтони поблизости не было. Где же его носит?..
Через день после нашей встречи на кухне Энтони решился воплотить свое желание в реальность и помочь мне. Я не доверяла ему, даже несмотря на его казавшиеся искренними слова. Не знала, стоит ли подпускать его ближе, позволять находиться постоянно рядом и действительно помогать, но я не могла понять, почему стоит его опасаться. Из-за того, что миссис Лэнгфорд его мать? Почему-то казалось, что он такой же, как она, – корыстный, алчный, скрытный. Я боялась этого, но еще больше я боялась бездействовать.
Энтони говорил, что я не смогу выйти за ворота без его помощи, а если и выйду, то вряд ли попаду обратно; за забором, к сожалению, не было рядом растущего дерева, на которое я могла бы вскарабкаться и оказаться на территории дома. Поэтому сегодняшней ночью я позволила мужчине действовать самостоятельно – вывести меня отсюда, а потом без проблем вернуть обратно.
Воротившись обратно в стойло, я с досадой взглянула на повернувшуюся ко мне задом лошадь. Ну уж нет… Эта кобылка точно не станет преградой на моем пути. Уверенно схватив уздечку, я подошла к зверю, без страха – или же спрятав его за отчаянной решительностью – обхватила его морду и натянула узду. К моему удивлению лошадь покорно позволила мне снарядить ее, и вскоре я, довольная процессом, осторожно вывела ее из конюшни.
Не отходя от здания, я осмотрелась. Караульные не обращали на меня внимания, о чем-то тихо беседуя. Как я и предполагала – я легко сошла за мальчишку, работающего на конюшне, оттого и опасаться сейчас было нечего. Главное, чтобы никто из верзил не оказался чересчур любопытным и не подошел ко мне слишком близко.
– Обычно справляются минут за десять, – раздался за спиной тихий голос Энтони, заставивший меня вздрогнуть от неожиданности. Он говорил серьезно, но от меня не укрылась прятавшаяся в его словах нотка насмешки. – Я уже умаялся ждать.
Я недовольно оглянулась на мужчину. Его парадный костюм сменился на более удобный – темно-синий кафтан, светлые кюлоты и сапоги. Парика на его голове не было, что помогло разглядеть немного кучерявые каштановые волосы.