Книга Фея страшных снов - Юлия Ляпина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Клянусь! – девушка стянула перчатку, подняла ладонь, позволяя силе на секунду проявиться, туманным серым вихрем и снова втянуться под кожу.
Мужчины синхронно кивнули, подтверждая принятие клятвы. Между тем, Лина сняла с пояса сумку-кошелек, вынула пару зелий капнула их на ладонь и подула в сторону кадетов, насыщая мысли спокойствием, радостью, довольством. Паутина неуверенности медленно таяла, страхи ныряли в придорожные канавы, лица детей озаряли улыбки. Даже воспитатели вдруг вспомнили, что вокруг них весенний день, тучки разошлись и дорога превратилась в приятную прогулку.
– Право, госпожа Роден, это просто поразительно! – выдохнул доктор и расслабился.
– Согласен, – полковник, подхватил руку феи и поднес к губам.
Вскоре впереди показалось королевское поместье. Это был совсем небольшой дом, беленький, уютный с темной черепичной крышей и яркими желтыми арками. Вечнозеленый плющ вился по специально вкопанным у стен столбам, темные ели служили фоном и самому зданию, и нескольким отдельно стоящим флигелькам, вероятно, предназначенным для свиты.
В пику скромности дома сад вокруг был удивительно большим и красивым. Ажурная ограда с воротами отделяла королевские владения лишь со стороны дороги, а дальше тянулась высокая колючая живая изгородь, исчезающая в густом лесу.
Едва коляски с кадетами въехали в ворота, как на широком газоне засуетились люди. Александрина с удовольствием рассматривала два высоких шатра, множество покрывал с подушками, пыхтящие в сторонке самовары и огромные корзины, накрытые белоснежными салфетками. Ее взгляд легко обнаружил добрую дюжину больших палаток, стоящих на пригорке чуть в стороне. Там же блестели медью умывальники, сияли свежим тесом длинные скамьи, было понятно, что Их Высочества заранее приготовились к приему почти трех сотен гостей.
Лужайка с другой стороны аллеи была полностью отдана под развлечения. Тут были вкопаны столбы, вырыты ямы, устроены хитрые руколазы, тоннели, мишени и что-то еще столь же сложное, предназначенное для соревнований кадетов. Полковник Олдстоун глянул одобрительно на все это и сказал:
– Здесь можно будет неплохо погонять старшие курсы.
Генерал тоже оценил переплетение канатов и столбов:
– Его Высочество знает, чем занять мальчишек!
Лина же с гораздо большим интересом смотрела на яркие флажки, украшающие лабиринт из низких зеленых кустиков, на вертушки из поющего дерева, на колокольчики, гроздьями висящие на деревьях. Во всем тут чувствовался праздник и для девушки, давно уже знающей лишь школьные балы все эти украшения были глотком свежего воздуха. Она даже перестала опасаться солнца, выглянувшего из-за туч. Настроение улучшилось, несмотря на то, что вокруг было гораздо больше людей, чем она когда-либо видела.
Коляски выехали посыпанный щебенкой круг, остановились перед высоким крыльцом. Генерал неторопливо сошел на землю, следом молодцевато соскочил полковник и подал руку Александрине. Доктор Клоппке спускался последним, продолжая крепко держать свой саквояж. Гостей встречали немолодая уютно-округлая дама в черном платье с белоснежной манишкой и сухопарый господин в ливрее с королевским гербом.
– Доброго дня, господа, – дама с достоинством сделала книксен, – меня зовут госпожа Бон-Бон, я служу Ее Высочеству, ко мне обращайтесь на счет кухни, белья и припасов.
Следом, скроив очень чопорную мину, поклонился мужчина:
– Меня зовут господин Прюдон, – проговорил он с таким видом, словно у него болели зубы, – ко мне обращайтесь по всем остальным вопросам.
Мужчины коротко кивнули в ответ, а Лина постаралась улыбнуться.
– Ее Высочество приглашает Вас пройти в гостиную, – улыбнулась в ответ женщина, – за кадетами присмотрят.
Честно говоря, девушка была не уверена в способностях здешних слуг управиться с толпой подростков, точно горох высыпавшихся из пролеток, однако мужчины невозмутимо последовали за экономкой, и фее не оставалось ничего другого, как вместе с ними войти в особняк.
Внутри загородная резиденция оказалась очень уютной, светлой и семейной. Прямо у порога стояла детская лошадка на колесиках, чуть дальше расположилась плетеная детская коляска с нежно-розовыми атласными занавесками. На обувнице стояли галоши, рядом на вешалке висели плащи и пальто. Судя по всему, в доме просто не было отдельных гардеробных, поэтому холл был точно таким же, как и в любом не слишком богатом семейном доме.
Госпожа Бон-Бон проводила гостей в милую комнату, уставленную диванами и креслами. Кроме красивого голубого гарнитура, в комнате находились небольшой круглый стол, большая ваза с цветами и камин, украшенный часами. Не успели гости оглядеться, как распахнулась дверь в противоположной стене, и в гостиную быстрым шагом вошел Наследник. Следом за ним шел хмурый лорд Кавендиш.
– Господа офицеры, госпожа Роден, рад видеть, – коротко сказал принц, когда все поклонились. – Не будем терять времени. Господин генерал, сейчас во вверенном вам Корпусе идет обыск. Не пугайтесь! – Франц-Кристиан поднял руку, успокаивая начальника, – это вынужденная мера. Среди сотрудников Вашего заведения притаился маг, угрожающий безопасности королевства. Именно поэтому сегодня все дети останутся здесь. Для Вас, госпожа Роден приготовлена комната в доме. К сожалению, всем остальным мы можем предложить только шатры, но в них вполне комфортно.
– Ваше Высочество! – Лина закусила губу, – мне лучше быть вместе с детьми, поскольку я неплохо отгоняю ночные страхи.
– Я ценю Вашу самоотверженность, госпожа Роден, – голубые глаза Наследника смотрели на девушку весьма серьезно, – поэтому не смею отговаривать и все же прошу Вас воспользоваться гостеприимством моей супруги и отдохнуть. Думаю, что до официального награждения детям ничего не угрожает. А пока, господа, прошу меня понять и принести клятву о неразглашении!
Возражать никто не стал. Сразу после принесения клятвы, Александрину проводили в маленькую спальню на втором этаже. Румяная горничная принесла ей кувшин с теплой ароматной водой для умывания и показала, что камин полон дров, – только спичку поднести. Тут же на подставке стоял медный чайник, полный воды, рядом лежал мешочек с заваркой и стояла сухарница, полная сладкого печенья и мед.
– Вот, госпожа, Ее Высочество распорядилась приготовить все, чтобы Вам было удобно! – сказала служанка, помогая Лине пригладить растрепавшиеся в пути волосы.
– Передайте Ее Высочеству мою глубочайшую благодарность, – ответила фея.
Ей было очень приятно знать, что будущая королева страны так позаботилась о ней.
– Непременно передам, – улыбнулась горничная и уточнила: – Вас проводить на площадку для соревнований, или Вы посмотрите на выступления из окна?
– А какие распоряжения оставила Ее Высочество? – Александрина не знала, как ей быть.
– Насколько я знаю, сейчас детей накормят, потом разделят по возрасту и проведут соревнования. К вечеру будет награждение и подарки. Для преподавателей накроют отдельный плед, а Вас, генерала и полковников Ее Высочество приглашает присоединиться к трапезе в столовой.