Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Изуродованная химера - Ellen Fallen 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Изуродованная химера - Ellen Fallen

1 534
0
Читать книгу Изуродованная химера - Ellen Fallen полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 59
Перейти на страницу:

– Мэм, это всего лишь… – Я делаю шаг вперёд, не знаю, откуда во мне столько силы и смелости противостоять огромному парню.

– Дознание? Допрос? Что? Вы вытащили его с частной территории и привезли в участок. – В наглую проталкиваюсь мимо мужчины, но он удерживает меня.

– Нет, вы не можете пройти. Вас ждут в другом кабинете. – Он становится, скрестив руки на груди и широко расставив ноги.

– Не несите чушь, вы ловите не того человека. Где ваш босс? – Он усмехается моим словам, я же настроена воинственно, мне давно пора было уже все рассказать в участке.

– Пройдите по коридору и налево. – Постоянно налево, такое впечатление, что это моя основная дорога.

Поверить не могу, что они просто его затолкнули в полицейскую машину. Мы только доехали до дома, он и так был не в себе, а тут ещё это. Я, честно говоря, думала, это какая-то ошибка, они хотели мне сказать нечто по работе над моим делом. Но нет, они толком ничего не объяснили. Когда Спенсер завёл руки за затылок, мне стало дурно. Его затравленный взгляд, он будто заранее извинялся. Его ошибкой было противостоять стражам порядка, когда они оставили меня одну на улице. Спенсер рычал, как раненый зверь, именно поэтому ему надели наручники. Мне никогда не было так больно в душе, то, что я не могла ничего сделать, практически убивало меня каждую минуту.

Когда он начал говорить мне, чтобы я шла домой и заперлась, естественно, не сделала, как он сказал, от этого он стал ещё более убитым, чем прежде. Как только отъехала машина, я уже ждала своё такси. Мне настолько было не до себя, что я просто забыла о тупом страхе перед выродком, бесконечно нападающим на меня. Я переживала за Спенсера, может это Сандерс на него подал заявление? Не знаю, что и думать.

Пересекаю длинное расстояние с бесконечными переходами тоннелями. Тут можно запутаться и остаться навечно замурованным. Открываю дверь, я уже ненавижу этого полицейского, он постоянно ест или пьёт. Мне кажется, уже пора нести с собой одеяло и устраиваться удобнее в этом распрекрасном свинарнике. Это я виновата в том, что Спенсер сцепился со сволочным профессором.

– Мисс Фолс, рад что вы присоединились ко мне. – Кривлюсь от фразы, брошенной не обдуманно. Чувствую себя молекулой, проходящей стадию химической реакции.

– Он ни в чем не виноват. – Довольно громко кладу свою сумочку на стол и противно скребу розочками по облупившемуся лаковому покрытию. – Вы обязаны отпустить мистера Уолли.

– Вы сейчас разыгрывайте добродетель? Ещё некоторое время назад вы здесь рыдали передо мной, умоляли найти виновного. Я работаю над этим. – Он противно ковыряет языком за щеками, достаёт остатки еды. – Мисс Фолс…

– Я знаю, кто является тем самым нападающим извращенцем, – решительно говорю я. – Мне необходимо записать свои показания. – Тянусь за ручкой. – Это Тео Ривз.

Полицейский заливисто смеётся, его мерзкий желеобразный живот трясётся вместе со второй бородой. Меня начинает подташнивать от зрелища, когда кусок сала, свисающего на коленях, выглядывает из-под рубашки.

– Ривз? Вы серьёзно? – Он катает ручку по столу. – Я бы вам объяснил кое-что, но, боюсь, пока рано рассуждать на эту тему. Вы требовали запустить расследование? Мы начали новое расследование, так как из архива не поднять ваше прошлое дело. И никак не привязать к нынешним нападениям…В данный момент, чтобы вернуться к тому месту, где вы остановились, на момент своего возвращения, вам придётся заплатить огромный штраф за дачу ложных показаний.

Опускаю голову на бок, мы как два пришельца: он не слышит меня, а я не понимаю его.

– Какой штраф? – возмущаюсь я. – Уолли отпустите.

– Пока его никто и не арестовывал, он даёт показания. Так что вы зря переполошились, дамочка. – Выдёргиваю ручку из его рук, белая бумага немного помята на концах, но вполне пригодна для писанины.

– Я не приму у вас письменное заявление. Только напечатаю с ваших слов. – Упирается напыщенный ублюдок.

Я сейчас чертовски зла на все, что происходит; очередная ночь с этими идиотами. Кажется, я прошла кабинет юриста?

– Я за документирую у юриста свои показания. Сделаю несколько копий на случай, если они у вас они потеряются. И если вы не внесёте в протокол, то окажетесь на улице. – Он меняется в лице, я встаю, чтобы показать свой характер, который, наконец-то, проснулся и в силах противостоять любому.

– Хорошо. Тео Ривз. – Он нажимает на мышь, несколько раз кликает, и загорается яркий экран монитора.

– Я могу точно рассказать, как все происходило, – я не пищу уже, как мышь, говорю вполне твёрдым голосом, только дурак не поймёт.

Полицейский кивает головой парню, мгновенно скрывшемуся за дверью.

– Когда я приехала сюда, за мной следила машина, водитель хотел меня сбить в первый же день. Но так вышло, что ему помешал случайный прохожий. Встречи с Тео всегда внезапные, он каким-то образом появляется именно там, где нахожусь я. Около дома, в магазине, где я покупаю продукты, на работе… И практически каждый раз я вижу эту машину, серебристый Ауди. – Он никак не реагирует на мои слова, просто печатает буквы. – Он назвал меня несколько раз «Персик», это знал только тот человек из прошлого. Намекал мне, что я вполне могла бы оказаться на обочине мёртвой. Даже сегодня вечером он подошёл ко мне и искал встречу. Вы меня слышите? – кричу я. – Я уверенна, это он! Вы идёте не по тому следу.

– Где все это время был Спенсер Уолли? Вы можете точно сказать, что он находился рядом с вами. – Я открываю рот, но ведь я все знаю только с его слов. – Вот видите, теперь и вы сомневаетесь.

– Неправда, у него есть алиби. – Я сама себя пытаюсь убедить в этом. Спенсер не мог!

– Должно быть, но его нет. И сегодня его поступок на приёме только доказал, что этот человек способен на жестокость. – Из меня вырывается сумасшедший смех, я окончательно готова чокнуться.

– Вас не было там! Спенсер защищал меня. Я ни разу не видела, чтобы он проявлял агрессивность. Ко мне тем более! – восклицаю я. – Вы записали. – Тычу ему на монитор, разворачиваю его к себе и читаю. – Вы обязаны дописать, что этот человек потенциально опасен.

Полицейский лезет на одну из своих скрипучих полочек и достаёт тёмный предмет, завёрнутый в полиэтилене. Я едва понимаю, что это за бесформенная вязаная тряпка.

– Знаете, где мы это нашли? – Отрицательно киваю головой. – В вашей квартире после нападения. Что это, по-вашему? – Я словно проглотила язык. – Материал, найденный в ней, указывает на единственного носителя этого волоса. – Очередной пакетик возникает перед моим лицом.

– Я надела эту чёртову шапку после нападения. После! Спенсер забрал меня жить к себе. В один из дней я поехала в магазин и надела эту самую шапку. И в какой-то момент я её потеряла. – В голове всплывает картинка, как я хожу с корзиной, и Тео просит меня выбрать, какой фрукт я больше люблю. – Черт возьми, какая я дура. – Обхватываю свою шею руками и растираю.

1 ... 41 42 43 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Изуродованная химера - Ellen Fallen"