Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Устранители - Дональд Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Устранители - Дональд Гамильтон

247
0
Читать книгу Устранители - Дональд Гамильтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42
Перейти на страницу:

— Не беспокойтесь, мистер Хелм. Тот цилиндр, что побывал у вас в руках, не причинил вам вреда. Вас тщательно проверили. Только при непосредственном попадании на кожу возможны серьезные последствия. Впрочем, если какой-нибудь незадачливый джентльмен в Мексике спал, засунув весь этот арсенал себе под кровать, то сейчас ему бы уже тоже немного нездоровилось.

Я сказал:

— У меня еще один глупый вопрос: почему они не производили эти устройства прямо здесь, в Штатах?

— А где бы они взяли радиоактивный материал? У нас отходы с прилавков не продают, да и само устройство не из тех, что можно изготовить дома в подвале из отрезка трубы и нескольких палочек динамита.

Он поднялся.

— Они почти преуспели. Если бы мы проморгали и пропустили вторую партию, сейчас положение могло быть просто критическим. Что ж, поправляйтесь, мистер Хелм. Ваш шеф пожелал, чтобы вы знали, ради чего так рисковали. Надеюсь, я не слишком вас утомил.

Я проводил его взглядом. Да, рассказ меня поразил, но по большому счету я не знал, к чему мне такие подробности. Я уснул. Утром меня навестила Бет. Она вошла как-то нерешительно, словно не рассчитывая, что я буду рад ее визиту. Она была в своем любимом ковбойском костюме и в белой стетсоновской шляпе. Когда она сняла шляпу и перестала походить на всадницу из родео, я почему-то даже обрадовался.

— Медсестра сказала, что если я посижу недолго, то это тебе не повредит, — робко произнесла Бет. — Как ты себя чувствуешь, Мэтт?

— Прекрасно, — ответил я. — А ты? Бет казалась удивленной.

— Со мной все в порядке, — ответила она. Потом сообразила, что я имел в виду, и покраснела. — Да... все нормально. Правда. — Она нервно рассмеялась. — Ты, должно быть, слыхал, что вся семья Логана попала в тяжелую автомобильную аварию?

— А, вот как они решили это обставить?

— А ты не знал?

— Я успел сообщить им вводную прямо перед тем, как из меня стали выковыривать свинец, — ответил я — Поэтому не знал, как они собирались это обтяпать.

— Наш “ягуар” разбился в каньоне невдалеке от домика Бакмена. К счастью, мимо проезжала полицейская машина. Питера и Ларри сразу отвезли в больницу. А мне один из патрульных даже пожертвовал свой китель.

Бет чуть помолчала.

— Да, твой босс и в самом деле влиятельная личность. Никто даже не упомянул про огнестрельные ранения. Да и в газетах появилась лишь пара строчек об “аварии”. Я... мы очень признательны, Мэтт. Ларри даже сказал, что готов отныне отказаться от “ягуара”. Теперь он будет ездить на семейном “седане”.

— Понимаю, — согласился я. Я и сам долгие годы разъезжал на семейном же пикапе, но удачи мне не принесло. Впрочем, вслух я это не сказал.

Передай, что я желаю ему удачи, — попросил я.

— А мне? — спросила Бет.

— И тебе, ясное дело. Она улыбнулась.

— Ты ведь там проклинал меня, да? Я тебя вовсе не виню. По твоим меркам я вела себя омерзительно. К счастью, для Ларри куда важнее иметь рядом собой жену и спутницу жизни, нежели... напарницу по охоте, если можно так выразиться. А я прекрасна жена и надежная спутница жизни, Мэтт, даже ее тайный агент из меня прескверный.

— “Прескверный” — это очень тонко подмечено, ухмыльнулся я.

Бет рассмеялась и взяла шляпу за полу.

— Что ж, пожалуй, мне пора.

— Подожди секунду. Бет, — попросил я. Она остановилась у самой двери.

— Что?

— Эти двое молодцев, которые пытались похитить девчонку и которых растерзал афган... Помнишь? Она облизнула губы.

— Как же... конечно. Почему ты спросил?

— Потому что ты их послала, — сказал я. Бет не ответила. Я немного помолчал, потов продолжил:

— Я долго ломал над этим голову и пришел I выводу, что, кроме тебя, сделать это было некому. Ларри уже мчал к мексиканской границе, а он не такой человек, который мог бы бросить жену в столь важный миг. Да он и изначально не позволил тебе вмешиваться в это дело. Кстати, в отличие многих наших знакомых, Ларри, на мой взгляд слишком истый джентльмен, чтобы пойти на похищение юной девушки и использовать ее как орудие нажима на ее отца.

— Ах, так он уже для тебя Ларри, — напустил Бет. — А ведь раньше ты звал его Дюк и никак! иначе.

— Он заслужил, чтобы я звал его Ларри, — отмахнулся я. — Не увиливай от ответа. Я думаю, что он оставил пару крепких парней следить за твоей! безопасностью и велел им слушаться твоих указаний.

И вот тебя осенила эта замечательная идея, которая потом не выгорела.

Она снова облизнула губы.

— Я хотела сделать... лучше. Чтобы Ларри не пришлось... Я думала, что по возвращении Ларри девушка будет у нас в руках и мы сможем договориться с Фредериксом...

Она тяжело вздохнула.

— Ты прав, конечно. Это была ужасная глупость. До сих пор мне по ночам снится... Как ты поступишь, Мэтт?

— Ларри знает?

— Конечно.

— На мой счет не волнуйся. Просто я должен был знать. Могу я задать еще один вопрос?

— Да, конечно.

— Только подумай как следует. Могла бы ты когда-нибудь послать этих парней похитить кого-то ради меня?

Бет потупила взор. Потом едва слышно ответила:

— Вряд ли, Мэтт.

— Значит, у тебя и впрямь все в порядке, да? Она кивнула.

— Да.

— Что ж, поцелуй за меня детишек. Постараюсь время от времени вспоминать про их дни рождения.

— Ларри сказал... Он сказал, что все ограничения сняты, и он всегда будет рад видеть тебя на нашем ранчо.

— Прекрасно.

Бет ушла, а я лежал и думал о детях, которых не смогу видеть слишком часто. Впрочем, из меня и раньше был не самый заботливый я нежный папаша. Логан, конечно, меня тут переплюнет. Потом я, должно быть, заснул, потому что, когда размежил очи, передо мной стояла Мойра.

Одета она была во все черное и выглядела просто изумительно, хотя казалась опечаленной. Волосы, наконец-то были причесаны и аккуратно уложены. Глаза заметно повзрослели.

— Привет, Мойра.

— Привет, малыш.

— Я думал, ты на меня злишься.

— Я злилась пару недель назад. К сожалению, я не злопамятна. А ты кажешься таким беспомощными в постели.

Чуть помолчав, она добавила:

— Мама вчера умерла.

— Очень жаль.

— Брось ты, — покачала головой Мойра. — С какой стати тебе должно быть жаль? Она просто выжидала. Хотела пережить отца. Когда услышала о случившемся, решила, должно быть, что больше жить незачем. Вот и все.

1 ... 41 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Устранители - Дональд Гамильтон"